亚伯拉罕·林肯 八十七年前,我们的父辈使一个新的国家诞生在这片大陆上,这个国家孕育于自由之中,并致力于人生而平等的信念。 现在我们正在进行一场伟大的内战,这场战争检验我们的国家或任何一个像我们这样孕育并执著追求这种主张的国家是否能够长久存在。我们聚集在这场战争中的一个伟大的战场上,有些人在这里为了这个国家的生存而牺牲了自己的生命,我们此时将这个战场上的一块土地奉献给他们,作为他们的最终安息之所。我们这样做是完全合适和正确的。 然而,从更广阔的意义上来说,我们无法奉献这片土地--我们无法使之神圣--我们也无法使之光荣。是那些勇敢的人,无论活着的还是死了的,是那些曾在这里战斗的人,使它变得神圣伟大,这远非我们微薄的力量所能予以增减的。这个世界不会注意也不会长时间记得我们在这里说的话,但是它永远也不会忘记勇士们在这里的业绩。对于我们这些活着的人来说,真正要做的是献身于勇士们未竟的事业。他们曾在这里战斗,并英勇地将这项事业推向前进。我们要做的是献身于留在我们面前的伟大的使命--他们已光荣牺牲,而我们会更加献身于他们为之付出一切的事业--我们在这里坚定地承诺烈士的鲜血绝不能白流--这个国家,在上帝的庇佑下,将会获得一次自由的新生--这个民有、民治、民享的政府一定会与世长存。