居伊·德波
出版社: 南京大学出版社
副标题: 诗歌革命
译者: 史利平
出版年: 2014-1
页数: 351
定价: 48.00元
装帧: 平装
丛书: 当代学术棱镜译丛
ISBN: 9787305110177
内容简介
居伊·德波一生都在刻意地避免传奇,避免把传奇与可视物、表象以及当前越来越多的或清晰或模糊的自传风潮相联系。从这个意义上说,他也拒斥后来很快被称作景观的东西。他从来不遵守强加于生活的可视规则。他创立自己的规则,创作文本和影像,以避免受到完全世俗和总是如同侦探片般模糊的当代传记评判眼光的暴政。他的生活和作品都是对这种观点的挑战,这种挑战被错误地解读为对影像的固有仇恨。但是,他竭尽全力拒斥一切试图...
作者简介
樊尚·考夫曼1955年生,瑞士圣加仑大学经济、法律与社会学高等研究院教授,从事法国文学、文化、媒体、自传文学与以居伊·德波为主的先锋文学研究。
史利平,1977年生,现为中国驻法国大使馆二等秘书,从事中法科技、国土资源和农业等领域合作交流,研究兴趣集中在法国外交史、历史与文化 等方面。
目录
该书热门标签
- 最新
- 热门
-
2 海尔 2014-04-10
La beauté est dans la rue,翻译成英文就是Beauty Is in the Street。拿到这本书首先吸引我的是封面的设计,当然,里面的内容特别是翻译都很用心。居伊·德波和法国五月革命关系自不用另说,看这本书绝对会有不一样的体会和感受。话说,法国真的很盛产这样的人物。
-
1 hal 2014-04-14
值得读
-
1 浩瀚 2015-03-31
总体来说还不错,可能是加入了太多德波思想方面的内容所以有些难懂。但确实值得去读。
-
0 WY 2017-02-11
传记作者基本处于跪舔状。。。
-
0 周周周 2016-09-10
不是好的征伐,是美!日而光天化日死,酒神光亮笔直,吞吃的克罗诺斯
-
0 布拉格扔出窗外 2017-05-24
德波确实很难说是理论家
-
0 神经浪游者 2015-10-23
虽然有点啰嗦,也过于袒护德波,但写得很深入。
-
2 步履不停 2014-06-25
翻译实在有些差
-
1 勤没堂 2015-10-16
正巧在对照着读53年牛津初版镜与灯和北大未名译本,论及本书,除去句法语病,感觉到部分句意概念可能未能基于广泛的理论参照以灵活作译,我推测部分好玩的地分可能在介个翻译中略掉了。
-
1 元夕 2015-10-07
读过最烂最烂最烂的翻译!!!!!!!特么翻译不知道要调整语序的吗!!!英文跟中文语序能一样吗!!!!!!!
-
2 海尔 2014-04-10
La beauté est dans la rue,翻译成英文就是Beauty Is in the Street。拿到这本书首先吸引我的是封面的设计,当然,里面的内容特别是翻译都很用心。居伊·德波和法国五月革命关系自不用另说,看这本书绝对会有不一样的体会和感受。话说,法国真的很盛产这样的人物。
-
2 步履不停 2014-06-25
翻译实在有些差
-
1 hal 2014-04-14
值得读
-
1 浩瀚 2015-03-31
总体来说还不错,可能是加入了太多德波思想方面的内容所以有些难懂。但确实值得去读。
-
1 勤没堂 2015-10-16
正巧在对照着读53年牛津初版镜与灯和北大未名译本,论及本书,除去句法语病,感觉到部分句意概念可能未能基于广泛的理论参照以灵活作译,我推测部分好玩的地分可能在介个翻译中略掉了。
-
1 元夕 2015-10-07
读过最烂最烂最烂的翻译!!!!!!!特么翻译不知道要调整语序的吗!!!英文跟中文语序能一样吗!!!!!!!
-
1 近视眼女郎 2014-09-08
感觉有点乱。
-
0 WY 2017-02-11
传记作者基本处于跪舔状。。。
-
0 周周周 2016-09-10
不是好的征伐,是美!日而光天化日死,酒神光亮笔直,吞吃的克罗诺斯
-
0 布拉格扔出窗外 2017-05-24
德波确实很难说是理论家
评价“居伊·德波”