好骨头•短评
-
0
谭不爽 2010-12-17
就这...还诺贝尔大热门???
-
0
昏金暗玉 2010-09-21
她因她的聪明而臭名昭著。
-
0
琴 酒
2010-09-27
这个两星是我近来打得最心虚的一个,因为实在是因为我读的很不爽的原因占了很大成分。本来还满期待的,因为众友邻都说好,而且角度很异想很霸气,只是无奈各个方面,语言,行文,结构,内涵。算了不辩解了,以后有机会再看喜欢就把这个两星给改了。
-
0
影随茵动 2011-11-26
虽然阿特伍德的女性主义色彩太过浓厚,但是依然是我最为喜欢的一位女性作家。《好骨头》是一本不太易读透的由短篇小品文组成的作品,因为互文,因为文章牵涉的背景,不过也再次彰显出作家卓绝的思想和文学底蕴,其中最喜欢《现在,让我们赞颂傻女人》的共鸣之作和《猎树桩》的诙谐睿智之文。
-
0
Hushlight
2011-03-22
邪气的诗化散文。真想剖开Atwood的脑袋看看是什么构成的
-
0
至秦 2012-01-11
包包翻得真好,文字好又做了很多方面的解读
-
0
妖孽 2012-06-19
她的世界是细羽毛,小薄饼,鹦鹉螺,尖尖的雉堞,铸铁蔷薇,鲸鱼耳骨。有无数色彩的切割面。她的作品无法复述。
-
0
向沉默下拜 2013-10-11
不能接受中文了。得空找英文翻翻。
-
1
氤光 2015-12-27
她因她的聪明而臭名昭著。确实太聪明了,独立的女权主义者看的通透,而显得非常灵丽诡谲。包慧怡女的译笔轻盈,译后记让我觉得这本书让我这么泛泛翻过去太可惜了。
-
0
drunkdoggy 2011-04-02
包包翻得灵光四溅
-
0
2015-05-17
烟灰色的言灵状如熏风里的残飞坠在八个指缝间钻来钻去,我们称之为眼睛的部位微光粼粼。
-
0
XU 2016-03-26
只能给予直男的白眼
-
1
维宁
2014-10-30
惊喜:幽默感、诙谐、机智。适量讽刺如香辛料般点缀着甜点。提供了一个新的视角看待传统叙事中的女性。
-
0
思郁
2010-01-06
游戏之作,有点单薄
-
1
cell 2011-10-01
这个版本翻译得特别棒。译后记《收集影子的人》也写得很有意思。
-
1
SageH 2010-06-28
啧啧啧,犀利!同时译者的后记极其精彩漂亮。
-
1
卡诺 2010-04-28
郑州。几册小品集里最好的一本,或许归功于这个译者也很有趣。
-
2
蜉蝣 2010-03-11
第一次读她,不算轻松的体验。薄薄一本小红书(嗯,是正红色的封面,枚红色为严重误导),看得有种血脉喷张的感觉。译者非常负责任,并且对作者有这样一句总结“她因她的聪明而臭名昭著”——恰如其分。
-
1
一切归零 2010-07-10
我觉得是阿特伍德的三本虚构随笔中最好的一本。
-
1
野次馬 2010-02-08
比黑暗中谋杀要吸引我。大概是文中那种阿特伍德特有的恋物情结。女体一篇像是第三只眼睛姊妹篇 第三只手是恋物的极致 蓝胡子一篇倒可以算是解构的代表。要说我最中意的 还属猎树桩了哈哈。阿特伍德其实可以做异想女王的~
书名: 好骨头
作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德
出版社: 上海译文出版社
译者: 包慧怡
出版年: 2009年12月
页数: 164
定价: 20.00元
装帧: 精装
丛书: 玛格丽特·阿特伍德作品系列
ISBN: 9787532748891
