好骨头•短评
-
0
九十岁的少女 2013-12-17
好好玩的……女人哈哈哈
-
0
镜子 2016-01-07
译者完全有作家水平
-
0
风挑一点灯 2014-05-21
这是比较早的作品么,技巧太多了像练习册。不过《盖特鲁德的反驳》很性感。
-
0
maywood 2014-05-30
哈姆雷特他娘那段最有趣
-
0
LUNie 2015-04-09
妳有一身好骨头。
-
0
M.Blanc 2015-06-11
不太能接受这种风格。恶之花的女性视角。
-
0
三三不在线
2015-07-12
哈哈哈哈机智又爱卖弄的女狂想家
-
0
睡蛹
2015-08-02
淘气的游戏指南
-
0
啵啵·泽泽 2015-08-29
小品文的类型,我只是找我要的风格与元素,原谅我没有读得太仔细。她是属于风格和眼界都比较宽泛的女作家。基本上钟情于《现在,让我们歌颂傻女人》、《从前有个》、《不受欢迎的女孩》及《格特鲁德的反驳》这类篇章。小品文的轻松,几分无厘头和她的小说还是有一定差距的。《蓝胡子的蛋》,和短篇小说集同名的小说,基本上还是中规中矩型的,引发的思索也比较幽微。可能她对生活的思索与写作都是全方位的,最终落脚点在现实中人的境地,所以她反对把她贴上女权主义写作者的标签。她的写作中虽然可能有概念性的思索,但最终还是落实到比较平实而琐细的故事当中去的,与卡特的火辣截然不同。蓝胡子的蛋的现代阐释,没那么惊悚可怖,却也没有女主人公打翻身仗的酣畅淋漓,也许这才是现实生活的无奈和真正可怖之处,吞没与沉默在同时进行。
-
0
卿云善 2016-01-05
语言非常绚丽 又有泥土的气息 那是小鸟般的轻 形式主义 语汇陌生化 杏仁蛋白软糖小人 序和译后记写的都很好
-
0
Justin 2011-10-13
也太细腻了。不喜欢太女人的东西,矫情得很。。。
-
0
isolde 2010-09-13
真的,还是喜欢她的长篇
-
0
帝琉苏
2010-05-23
译本的翻译太过拗口,显得生涩,内容上面也更加深,相对来说还是黑暗的谋杀更通俗
-
0
木质卷曲 2010-02-12
短小而出离
-
0
七四八 2010-05-26
非常非常有意思,又不会太魔幻太解构太后现代,唉,贤妻良母也有年少轻狂时啊。手绘插图让我觉得,她真的很爱女人,哪怕是那些不争气的诡异的背叛的……
-
0
Seeya西亚 2010-05-18
篇幅很短,但要读懂难度颇高.对了.肩章那节很有意思
-
0
YUYU 2010-05-19
艱澀難懂的文字,卻不失驚喜
-
0
骨小头 2010-07-31
因为书名买的,作为笔的生日礼物,每个角落里都充满了嘲讽的意味,嘲讽女人的肉体啦,男人的欲望啦。似乎叫玛格丽特的人天生就有那么一股放纵的风尘气在,这种风尘气沾在文字里面真是有些令人头疼。
-
0
Echo 2010-10-28
想象力!
-
0
叫父★ 2010-12-15
反过来,它的正面就成了反面。
书名: 好骨头
作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德
出版社: 上海译文出版社
译者: 包慧怡
出版年: 2009年12月
页数: 164
定价: 20.00元
装帧: 精装
丛书: 玛格丽特·阿特伍德作品系列
ISBN: 9787532748891
