“医生的管理是必不可少的,可以对治疗严格把关。所有的康复计划都是由我们的医生制定的。一周进行两次体检,并且病人随时可以来问诊。入院和出院时各进行一次验血,以便检查治疗的效果。” 加斯汀是医生组的领导。由于他是外国人,而且资历很老,所以在这里疗养的西班牙人更加坚定了他们的猜测,那就是法贝尔和法贝尔更信任来自德国或者瑞士的专家,而非西班牙本土的医生。西班牙语世界对疗养院的贡献则是为这里提供了景观布置,以及三分之一的疗养者和下层工作人员,例如一些护士,按摩师,体操教练和服务人员等。负责清洁和整理房间的姑娘们会按照严格的时刻表煎制药剂。她们都是从山区里招募来的,因为山区和浴场相距不远,而且这样做还能显示出当地的经济发展对浴场的依赖,以消除居民对这里外国人居多的不满,其实如果失去了浴场,“血之谷”也就失去了其最主要的特色。一些男工人也是从山区招来的,他们主要负责管理锅炉,清洁那个巨大的温水游泳池,看管热带花园,修缮和维护这座规模庞大而复杂、仿佛艺术建筑般的现代浴场,以及那间带穹顶的淤泥浴堂。公司之所以保留后者更多是将它作为一座纪念过去的丰碑,而绝非现代技术所能带来的那种有用的保持健康的手段。这座阿拉伯风格的淤泥浴堂坐落在通往河谷的花园上方,犹如一幅多民族的拼贴画中的一个元素,就像在一场主题为“非洲”的法国印象派交响乐中出现一段西班牙吉他演奏,只为代表一种异域风情或怀旧情怀。 “这里竟还保存着老浴场的设施,真的很奇怪。” 加斯汀从正在写的处方中抬起头来,过了片刻才明白卡瓦略的问题。 “两百年前人们曾建立过一份市政协议,至今仍旧有效。根据协议,村子里以及周边地区直到博林切的居民有权使用硫化泉水,不管其租用权转到谁的手中。现在泉水的流量减少了,没办法再开发旧浴场,可我们还是将一半的泉水用于新的浴场疗养院,一半用来履行原来的协议。当时,我还给两位法贝尔先生补充了一点,最终说服了他们继续履行那份古老的协议,那就是每一座浴场都有一个神秘的宗教渊源。这种神秘的东西是不可触动的,因为从一定意义上说它是神圣的。难道您不这样认为吗?” 很难判断眼前这位医生的年纪。不仅是当他穿着那教士服一样的白大褂时如此,就连他穿着网球服时我们仍旧很难判断他的年龄。打网球时,他时常输给霍夫曼医生的大力球,有时还会败在费多若芙娜夫人的狂轰滥炸之下。霍夫曼医生是诊所的化验分析师,而费多若芙娜夫人则是浴场的主管,在法贝尔兄弟不在时配合莫里纳先生负责日常事务。后者名为浴场经理,其实更多的是负责人事工作。费多若芙娜夫人是个人高马大的俄国女人,长着一张娃娃般的老女人的脸,目光时而温柔时而迷茫,这是经常性的节食造成的后果。她在诊所中的职责就是当病人在节食过程中不得不喝蔬菜汁或果汁时,出现在病人身边,把眼睛瞪得大大的,说:“大自然的产物是多么神奇呀!您有没有想过,卡瓦略先生,无需任何暴力的手段,我们就能从大自然这里得到一切生存所需,这是多么神奇啊!以小见大,您就想想您正在喝的这杯胡萝卜汁,它是多么的奇妙……”说着,费多若芙娜夫人也要了一杯胡萝卜汁,细细品着,用舌头咂着其中胡萝卜的味道,表情犹如美食专家一般,就仿佛她能尝出胡萝卜的品牌和出产时间似的。她鼓励卡瓦略再喝一点儿,眼神似乎在说:能让身体健康是多么快乐的一件事呀,没有比这更令身体高兴的了,您的身体将会知恩图报。这是一个口号,一句标语,一种语言的力量,但同时又何尝不是一句空话呢?您的身体将会知恩图报。
浴场谋杀案——试读之五
书名: 浴场谋杀案
作者: [西撒哈拉] 巴斯克斯·蒙塔尔万
出版社: 人民文学出版社
原作名: El balneario
译者: 杨玲
出版年: 2011-3
页数: 304
定价: 26.00元
装帧: 平装
丛书: 99畅销文库
ISBN: 9787020081882