天气愈来愈冷了,我们翻遍了行李箱,把所有能找出来的衣服——几件套头毛衣和几条长裤——都往身上套。然而,我们却无法在自己破旧的鞋子上再套第二双鞋,因为除了这双破鞋外,我们没有其他的鞋子。而且,我们因为没有手套和帽子可以戴,所以手脚也冻得几乎没了感觉。 天空变得一片灰暗,街道上也变得很冷清,小河结冰,森林覆盖上一层白雪。除非木柴快用完了,否则我们不会再走进林子里。 我们告诉外婆:“我们需要两双长筒靴。” 她回答:“一下要这个,一下又要那个,然后呢?我哪来这些钱?” “外婆,木柴也快用完了。” “那只好省着点用。” 后来,我们不再外出。我们在屋里做其他事情。我们利用木柴雕出一些汤匙、切面包板,然后读书直到深夜。而外婆几乎所有的时间都赖在床上,她很少到厨房做饭,我们的耳根也因此清静多了。 这段时间,我们吃得很不好,没有青菜、水果,就连母鸡也不下蛋了。而外婆每天给我们的食物,就只有几粒干豆和几颗摆在地窖里的马铃薯。但是,地窖里却堆满了熏肉和一瓶瓶的果酱。 邮差偶尔会过来一趟,他一到门前,总是不断地按他自己的车铃,直到外婆走出屋子。这时,邮差会用舌头舔湿他的铅笔尖,在一张纸上写些东西,然后把笔和纸递给外婆,让她在纸张下方画上一个十字。邮差每次交给外婆的不是钱就是包裹或信。然后,他就一边吹口哨,一边骑着自行车往镇上的方向离去。 收到钱或包裹,外婆就在她房里拆封;如果收到信,她就把它扔到炉灶里烧掉。 我们总是这样问外婆:“为什么你每次收到信的时候,连看都不看就扔进炉子里?” 她回答:“我不识字,也没上过学,什么也不会,只好做工。我可不像你们这么好命!” “我们可以帮你读这些信啊!” “任何人都不准看这些信!” 我们又问:“那么,是谁寄钱给你?是谁寄包裹给你?又是谁寄这些信给你?” 外婆不说话。 第二天,趁外婆在地窖忙的时候,我们溜到她的房里搜寻。在她的床下,我们发现一个打开的包裹,里面有高领毛衣、围巾、帽子和手套。我们不向外婆提起这件事,以免她知道我们手上有一把可以开她房门的钥匙。 晚餐后,我们耐心地等着。外婆就像往常一样,喝完白兰地就东摇西晃走向她的房间,然后从腰上取下钥匙打开房门。这时,跟在她身后的我们立刻上前推她一把,她整个人倒在床上,我们则装作进去找东西,并且假装无意间发现了那个包裹。 于是,我们对她说:“太不仁慈了吧!外婆,我们一直很冷,又没有保暖的衣服,所以无法外出,而你却想卖掉母亲编织好寄给我们的所有东西。” 外婆没回答我们,然后哭了起来。 我们接着又说:“是我们的母亲寄钱来,她还写信给你。”
恶童日记——冬天
书名: 恶童日记
作者: [匈牙利] 雅歌塔·克里斯多夫
出版社: 上海人民出版社
原作名: Le grand cahier
副标题: 恶童三部曲1
译者: 简伊玲
出版年: 2009-1
页数: 204
定价: 22.00
装帧: 平装
丛书: 恶童三部曲
ISBN: 9787208080607