天越来越亮,月亮渐渐失去了踪影,视线反而更加模糊。两人又爬回溪谷上头。小东西老是觉得吾爱不在了,可在坡顶站起身时,他看见男孩等在那儿。 他们一路无语,走回有石碑的草地。两人一步步爬上山坡时,小东西搂着吾爱的肩。 “好吧,”吾爱说,“谢谢你来玩。” “玩得真开心。”小东西回答。 “我也是。” 树林里,不知什么地方,有鸟儿啼唱。 “要是我想留下来——?”小东西突然脱口而出,但他没说完。要告别过去,机会只此一次,男孩想。否则他永远看不见海。他们不会放他走。 吾爱一言不发,良久,良久。世界是灰的。鸟声越来越多。 “我下不了手,”他终于说,“也许他们可以。” “谁?” “他们在那儿。”漂亮孩子指着坡上那半塌的农舍。扭曲残破的窗棂在破晓的天幕上投下黑色剪影。 小东西抖了一下。“那里有人?我以为你说里边是空的。” “不是空的,”吾爱说,“我说里面没‘人’了,有别的东西。”他抬头看了看天,又说:“我得走啦。”他握握小东西的手,消失不见了。 小小的墓地里只剩小东西一人。清冷的空气中飘着鸟儿的歌。他向坡上走去。自己走比有人陪累多了。 男孩从篱笆桩边捡起书包,吃掉最后一根银河棒。他看着废屋。屋子也用空荡荡的窗户打量他。 里面很黑。全世界最黑的黑。 院子里杂草丛生。他吃力地拨开草,来到门廊里。木门剥落,只余小半。男孩犹豫不决,不知自己是不是在犯傻。潮湿的腐味钻入他鼻端,腐味之下另一种气息涌动。他隐约听见有东西在动,也许在屋子深处,也许在地窖,也许在阁楼,也许是拖沓的脚步,也许是乍然一跳。他说不清。 最后,他走进门去。 大家都不说话。十月说完,在木杯里加满果酒,一饮而尽。他又倒了一杯酒。 “这是个故事,”十二月说,“我觉得,只是故事罢了。”他伸手揉了揉淡蓝的双眼。篝火快熄了。 “然后怎么样了?”六月紧张地问,“他进屋了,然后呢?” 她身边,五月伸手搭在六月胳膊上。“最好别往下想。” “还有谁有故事?”八月问。回答他的是沉默。“那么,就到此结束了。” “总得正式宣布才算完。”二月强调。 “今天就到这里,都同意吧?”十月问过,大家齐声说好。“有人反对吗?”又是沉默。“那么,我宣布现在解散。” 众人从火边站起身来,抻着懒腰,打着呵欠,纷纷走回林间,有的孑然一身,有的三三两两。最后只留下十月和他的邻座。 “下次这椅子轮到你坐。”十月说。 “我知道。”十一月脸色苍白,生着一副薄唇。他扶十月从椅子里起身。“你的故事我全喜欢。我的故事调子都太暗。” “我不觉得,”十月说,“只是你的夜晚更漫长,你也不太温暖罢了。” “这么说我是好受些。”十一月说,“我想,生而为谁,是没有办法的事。” “就是这话。”他的兄弟说道。两人牵着手,离开橘红的余烬,带着种种故事回到黑暗中去。 (谨以此文献给雷•布雷德伯里)
易碎品——5
书名: 易碎品
作者: [英] 尼尔·盖曼
出版社: 人民文学出版社
原作名: Fragile Things: Short Fictions and Wonders
译者: 张秋早 | 马骁
出版年: 2013-1
页数: 287
定价: 30.00元
装帧: 平装
丛书: 尼尔·盖曼作品:人文版
ISBN: 9787020095391