火车驶出隧道重见天光,带着轰隆隆的汽笛声在山间逶迤穿行。另一幅风景映入眼帘。一条河流,苹果树环绕的农庄,几处小小的村落炊烟袅袅升起。当火车驶离最后一个弯道时,正值黄昏,一群孩子在路堤的最高处张开双臂,左右挥舞双手。 五岁时在鲁特林根她看到第一颗流星。他们带着晚饭要吃的谷物糕饼和炼乳从雅各面包房往家走。卡尔走在前头,边走边踢石头;奥斯卡和她总落在后头一点,兄长卡尔抬起手指指向天空。 “小鳟鱼,你看。许个愿吧。”他们一直这么叫她。空中的黑暗泛出洋李色。三个孩子肩挨着肩仰头望天,那些星星宛如盐粒,三三两两地坠落。回忆之际,她仍旧能从他们肩上嗅到毛衣衣袖的羊毛味。 “彗星是一份送来幸运的礼物。”奥斯卡说。 “就像生日礼物吗?”她问。 “比生日礼物更好。因为是份永恒的礼物。” 兄弟姊妹间知晓的事儿成了间谍用以辨别他们身份的暗号。记忆随着童年的悠悠岁月,悄然流逝。 卡尔一直是三个孩子当中最聪明的。他教她被捕时怎么做,教她用共产主义青年团使用的联络暗号,在墙壁上敲打字母。这至少为她赢得了同牢房女伴的尊重。要在牢里生存,必须尽最大可能相互帮助。知道多少就有多少价值。另外,奥斯卡教她怎么拥有骨子里的坚强,藏匿弱点,冷静沉着,充满自信。激情不会背叛你,奥斯卡告诉她,危险自会逃之夭夭。要看着危险到来。她疑虑重重地望着周围。车厢里的一名男乘客不停地抽烟。他身穿一袭黑衣,双臂撑在窗框上,打开车窗好让烟雾散去。毛毛细雨润湿了他的头发,滋润他的肌肤。她能嗅得到,她想。他在这,在我身边。你的脑子必须转得比他们更快,你逃吧,溜走,随便怎么消失吧,变作另一个人,她对他说。于是,她学会自己编出一个人物并杜撰其行动,就像少年时和女友露丝在阁楼一起模仿默片里的女主角,摆出挑逗性的姿势,一根带着长长过滤嘴的香烟夹于指间。阿斯泰•妮尔森和葛丽泰•嘉宝。生存就是向前逃。 两周以后他们释放了她。四月四日。窗台上有一盆红色的大丽花和一本打开的书。家人求助波兰领事的路子非常奏效。可她始终认为自己之所以能离开那儿是因为那颗星星。 在这个世界上感受星座的能量从来不是什么比方,如同泉水的源头总无一例外地指向磁极,这种令人惊叹的精准用不着证实。千百年来,星星为地图绘制者和航海者指引道路,远隔百万光年给他们传递信息。如果悦耳的声音在苍穹飘荡,在银河系的某个空间肯定有人们的赞美诗、连祷文和祈祷在星星中浮游。 耶和华,天主,赛义德,神,无论你是谁,天灾和海洋的主宰,对事端与被摧残者的立法者,意外不幸与破坏的主人,救救我吧。火车驶入月台,东站的站名出现在高高悬挂的弧形铁片上。车窗的另一侧,工作日上午的旅客和通常一样熙来攘往。女孩打开笔记本,写下文字。 “如果你能归返的地方不存在,你必须相信自己的运气。随机应变的能力还有冷血。这些统统是我的武器。我从小女孩时就开始使用。所以我依旧活着。我叫葛尔德•波赫利拉。虽然我出生在斯图加特,但我是持波兰护照的犹太人。我初到巴黎,二十四岁,我活着。”
等待卡帕——3
书名: 等待卡帕
作者: [西] 苏珊娜·富尔特斯
出版社: 人民文学出版社
原作名: Esperando a Robert Capa
译者: 詹玲
出版年: 2012-8
页数: 193
定价: 26.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787020091300