看过的翻译的最差的书,没有之一。主要表现为如下:
1. 我认为很多单词作者都是直译,直译的后果是,导致了逻辑混乱,读者需要花更多的时间精力去理解原作的意思
2. 作者是逐字逐句翻译的吗?语句非常不通顺,夸张一点地说,有点像是读google translate给出的内容的感觉。
看起来很吃力,真的对内容感兴趣的还是去读原作比较好
翻译之烂令人发指
《文案发烧》热门书评
-
有用部分摘录
43有用 1无用 圈白白 2013-06-30
读完发现,只有第2、3、4这三章对于个人比较有用。后边开始讲广播的,将各式奇葩广告人的,讲态度的,个人认为可看可不看,建议跳过。这本书让我觉得受用的地方,应该就是这6个字——简单就是一切。这半年多来也时时刻刻在提醒自己,用最少的字,表达最重点的意思即可。把前边三章里觉得有启发的部分摘录如下,共享之:...
-
文案
20有用 0无用 6l96 2011-11-24
第二章 好记性不如烂笔头品牌是一个形容词1.品牌是一个形容词,让你的品牌代表某“一种”东西。2.一旦顾客尝试使用某种产品,那么所有其他优势就都是用来支撑将品牌的核心价值陈述的。动笔之前的功课1.从检查当前产品的市场定位开始。消费者头脑中记忆产品的空间是有限的,在每类产品中,那个空间也许只能用来记住大...
-
只读了前40页,就发现2个错
11有用 1无用 瓶子 2011-02-17
P40要是哪一天,所有客户都开始检验策略,那“地域”便被冰封,整个世界会变得无比美好。“地域”明显应该是“地狱”才对。P3110年后,就在那个广告“退出”后,这种几乎无色无味的产品每年却卖到了300万箱。“退出”明显应该是“推出”顺便说一句,我买的是正版。...
-
广告业是一个伟大的行业
10有用 3无用 楚大刀 2007-09-08
技术上的内容不想提了,是值得一看的文案指导书。其它诸如如何与客户拆招、应聘、谈工资等细节,在书的后面都有谈及,算是很实用。只是没想到,一本教材,也可以让我感恩。一直觉得广告是我的副业,虽然以此赚钱生存,但心下始终没有很正视它。做了这么多年,直至最近慢慢开始思索它的意义。摘抄一段:“广告业是一个伟大的...
-
一道不太入味的铁板烧牛肉
5有用 0无用 香菇土豆 2013-10-21
感觉大部分内容不用细读,光看目录就明白很多东西了。 第二三四章有给出如何撰广告文案的详细建议。但是感觉还不够有力,像一道不太入味的铁板...