东西莫辨逛欧洲•短评
-
0
薇拉 2011-05-22
我有多久没有一口气读完一本书了呀!!!
-
0
马踢踢 2012-05-02
算起来,那是20多年前的欧洲了。。。
-
0
sweetxiao
2014-02-25
东欧真惨
-
0
小郢 2013-03-24
对于很少读游记的我,能把他快速的读完已经很知足了。
-
0
RDG的栗子树 2011-06-21
后知后觉,才发现读过台版的。
-
0
苏恢 2011-11-06
笑傻了...
-
0
撒马尔罕往事
2011-05-13
终于拿到了,不枉我等了一个多月啊。开始看还流畅,译者还是有点儿小卖弄,看着毛有台湾译本舒服。
-
0
同学
2012-01-28
一定是上海人翻译的
-
0
哦 2011-06-14
妙趣横生
-
0
漱石斋主
2011-06-03
翻译的代入感太强了,是好是不好呢,对方济各会僧侣墓地很有兴趣!
-
0
口下木子 2011-10-20
肉欲横流,天马行空,纯爷们儿的游记~~~最后伊斯坦布尔那章绝对是思乡情切,无心恋战所作了╮(╯▽╰)╭ “伊斯坦布尔不是一座城市,它是精神错乱人群的集合区。”大笑三声,终于看完了。
-
0
草小西 2011-05-31
如果想要掐灭去旅行的欲望就看看这本游记吧,在作者眼中大概没有哪个地方是值得向往的。语言也太粗鄙,我实在是不喜欢。
-
0
任丘 2011-06-04
没啥营养
-
0
翦瞳儿 2011-06-06
2011-06-06 / 注:三星半
-
0
Chua应该 2011-09-19
好好笑。不过感觉译者自我感想代入挺多。遥远的欧洲。
-
0
Cookie monster 2012-03-13
翻译的很棒
-
0
Yibua
2011-06-21
或许是因为布莱森的文风太过幽默,译者便有意增加了许多方言用于增加阅读的趣味?不晓得其他读者做何感想,反正我是不太吃这套,总觉得怪怪的。不过!这也并不抹去了作品本身的闪光点……
-
0
铁臂找不到 2011-06-22
一路都在赞叹和抱怨。很有趣
-
0
农夫渔夫 2011-07-10
这种书怎么都需要看原版,再好的翻译也感觉失去了味道。 就俏皮幽默来说好像还不如许崧书
-
0
几维 2012-06-23
语言有趣,不同于观景点的游记~
书名: 东西莫辨逛欧洲
作者: [美] 比尔·布莱森
出版社: 上海译文出版社
原作名: Neither Here nor There: Travels in Europe
译者: 林俦榛
出版年: 2011-3
页数: 316
定价: 28.00元
装帧: 平装
丛书: 布莱森旅行随笔系列
ISBN: 9787532751914
