看到一开始关于“女书”的介绍,是第一次看到,觉得很新奇。奇特的题材和习俗往往可以掩盖很多东西,包括文笔的不完美或者结构的经不起推敲。
但是看完这本书后,感觉比之前看的《上海女孩》还要差。文字很诡异,你根本不会相信在那种偏远地区,人竟然会那样说话。说话咬文嚼字或许很美,但是这种怪异的美在不该出现的地方出现,就成了诡异。比如在百合发现被母亲欺骗后,与母亲的冲突中,母亲说【“我们不告诉你,是出于对雪花的考虑”她哀怨地道,“我们爱雪花,她在这儿很开心。我们不想因此而改变你对她的看法”】。之后又说【“你和雪花的关系以及你完美的缠足注定你会有一个美好的婚姻”】,这种话在一个村妇口中说出,难道不是顶可怕的吗。
而在这本书里,除了诡异的“美”,还有毫不掩饰的丑。我不知道为什么文学作品可以这么不加润色,直接把一些赤裸裸的丑的东西放进去?难道对丑的东西的直接描述也可以算是文学?
当然,翻译也是个问题,那种“。。。。以至于。。。”的句式遍布全文。全书的语气都很生硬,基本都是冷硬的叙事,完全看不出有任何感情。
我看书很少挑剔,随便什么样的小说,都会觉得挺好看。但是这一本,真的是我有生以来看完之后希望自己没看过的书。因为看完之后,一直觉得相当郁闷。
被浪费的题材
对“被浪费的题材”的回应
《雪花和秘密的扇子》热门书评
-
女情无色
47有用 5无用 于是 2006-08-12
这个故事有点尴尬,因为作者虽是华裔混血,但早已是个正宗的美国人,她的这部小说采用了人类学家搜集资料的方式,故而将节气、风俗、民间传歌都记录得一丝不苟。可文本却是用英文写的,译成中文。这曲折的过程里便多少涤...
-
意淫啊
34有用 9无用 布宜諾斯 2011-02-09
没有比这再别扭的书了,作者本身只是对中国感兴趣,对女书感兴趣,结果用堆积材料的方式意淫出一个故事,却完全无法进入中国的文化语境,对于中国传统女性的了解也是皮毛,因此故事视野极其狭窄,内里逻辑非常胡扯,里面从七岁儿童、不识字的家庭妇女到精于世故的媒婆,每个都说着一口让人崩溃的文艺腔,令人作呕。作者每提...
-
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
28有用 1无用 夏奈 2011-04-23
如果说政治在一定程度上或多或少会造成部分历史的扭曲,那么宗教在一定程度上必定也会扭曲部分人类文明的发展史。千百年前,在东西方几乎还没有任何文化交流的时候,彼此却对于某种意识有着高度统一的认可,这种意识就是——男尊女卑。在古代中国,人们信奉“女子无才便是德”;在西方神话里,夏娃只是亚当一根肋骨的化身;...
-
雪花的扇子----超越友情和爱情的女性情谊
23有用 0无用 欣波儿 2011-06-22
”悉闻家有一女,性情温良,精通女学。你我有幸同年同月同日生。可否就此结为老同?“ &n...
-
浓于血液、渗入骨髓的淑女之情
9有用 0无用 单小贴儿 2008-04-07
“我俩如同两条各自跨越千万里的小溪,结伴注入江河,我俩如同千万年间生长在一起的花朵,我们之间将形影不离,和善相待,心存欢喜。我们将是永远的老同,直到死亡将我们分开。”家境相差甚远的瑶族女孩雪花和百合郑重其事地在契约书写下这行文字,当时年仅七岁未经世事的她们显然还无法切身体会这些文字背后所隐藏的深切含...