我想做个厨子,但我从来不说,就像嘴里有唾沫,一般谁都不吐出来而是咽下去——吐出来就显得多没品似的。
这职业让人一听就顿生一场油烟瘴气的画面,主人公还一定有着李琦的体型。师兄们看了别生气,这种刻板印象也給我带来极大的痛苦,脑子里每天蹦出的做厨子的念头都要被接下来李琦赤裸上身烟熏火燎的背影摁回去,我也不容易。任凭江湖传闻好厨子们的天价高薪,“伙夫”二字就好像仍然被压在没文化的旧社会案板之下,无论在行业内多么炙手可热,出了厨房便无处扬眉吐气。
倘若只是贪钱去做厨师也就不那么为难,人家挣得可比一般白领多多了。谁叫我虚荣又世俗。出身平淡的,识字读书,好像就是为了最终作为非体力劳动者生存于世,一边读诗词史哲一边却暗自向往厨师这项传统观念里的体力劳动,听起来确是浪费社会资源。何况从做厨师的角度讲,我又没有任何天赋异禀,甚至没有常人能把锅铲甩飞的力气。
我把希望投向故事和传记里,也找不到可供参询的榜样。有人抛世弃俗去作画去旅行去念经去无所事事,却似乎没有为厨的先驱——太不阳春白雪了。我对于此常感到一种热血的悲伤,因自己既没有生在以厨为荣的社会中,现实里又没能形成脱俗的价值观,只好一直盼望着某位优质偶像的出世。当然他得是世俗眼里的精英,博士总裁科学家,在厨师的行业里出落一场传奇;或是一位真正的大厨高调入世,把厨房优越感浸淫到普世的价值观里,像燕十三对梅兰芳说,博士啊,把咱厨师的地位拔一拔。
到那天,我也许要同千千万万的人们竞争,就像年年中戏门口想往文艺圈里扎的孩子们一样,在烹饪学校的门口大喊I have a dream。
至于安东尼的这本书,除了蹩脚的译笔,空有油烟味的优越感,没有什么意思,本想考量下美国厨子的社会地位比中国厨子高在何处,却是空欢喜。甚至连高薪这点他也不肯详说,哪里来的机密呐。
I have a dream
对“I have a dream”的回应
《厨室机密》热门书评
-
技术性问题批评
24有用 3无用 话不糙理糙 2005-11-29
书不错,作者的经历有意思,文笔也出色。但是!此书的翻译和出版过程中有问题。我刚刚开始看,还不敢说有“很多”问题,但是已经有些让我失望,虽然不致于就此放下不理。对于三联这样的出版社,出了这种技术问题是一个耻辱。比如开始作者说到刚到法国,他们父母给他们小哥俩买了些丁丁和阿斯特历克斯的“喜剧”,原作者说的...
-
为了美食,探险也是值得的
16有用 2无用 理想国 2005-11-20
安东尼说他做厨师来源于一场赌气:他父母去吃法国大菜,却把他锁在车上。于是他立志要比他们更懂得欣赏美食。做厨师是一种最直接的方法。我这个人很难后悔做错或者错过的事情,但是我一直对自己没有选择做厨子耿耿于怀。安东尼的格言是:对我来说,烹饪已经成为一段很长的恋爱,既庄严又荒谬。同时我一直相信好的食物和好的...
-
厨师都是伤感的杂种
13有用 3无用 十月维秋 2009-12-11
你坐在优雅的法国餐厅里,盘算着哪一种酒与黑松露最相配。 干净的侍者略弯着腰,只等你一声令下,便像旧式管家一般低声答应,然后用精美的托盘把你要的一并送上。 &nb...
-
非常值得收藏!比厨师之旅更好玩~~
4有用 1无用 elsa 2005-06-02
在旅行途中,在一家小书店非常偶然买的这两本书当下就喜欢上了这本《厨房机密》恨不得买上若干送给身边的好友1,2,3...诙谐幽默以及真正热爱厨师工作的作者,生活与厨师生涯融合,告诉读者许多完全不可能了解到的内幕不仅仅是餐厅背后的故事,不仅仅是他一个人的故事,不仅仅是厨师的故事,是行业、领域、整个生活的...
-
安东尼·伯尔顿的厨师系列,两本被翻译糟蹋的好书
3有用 1无用 nowherepuppy 2006-03-20
这么有趣的书都无法引起译者翻译的乐趣和责任心的话,那这样的译者简直比南郭先生还要无趣。明显的误译、逻辑混乱和语法错误比比皆是,至于有无漏译,那就不得而知,可怜的伯尔顿先生费力的用新奇历险和厨房小秘密吊着大家胃口,勉强支撑着这个中文译本。我们当然都知道这不是伯尔顿先生的错,想不通的是这么引人入胜的书为...
书名: 厨室机密
作者: [美] 安东尼·伯尔顿
出版社: 生活·读书·新知三联书店
副标题: 烹饪深处的探险
译者: 傅志爱
出版年: 2004-1
页数: 304
定价: 24.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787108020154