看了这本书之后,对自己为什么学了这么年的Windows,还是有太多太多的不明白,终于有了心理上的安慰了 :)
5年15亿美元200多名天才程序员/测试员的结晶。而且这5年仅仅是NT的开发时间,可这里面的每个工程师不都是有过5年乃至20年的知识经验的积累。
读完后,自己也有种冲动,要是自己能在有生之年,参与到一个像NT那样的具有划时代意义的软件项目,此生无憾!
NT is not built in a day, neither by one man.
对“NT is not built in a day, neither by one man.”的回应
《Showstopper! the Breakneck Race to Create Windows NT and the Next Generation at Microsoft》热门书评
-
从NT开发过程中看到的东西
46有用 3无用 阿丹 2009-08-13
在这里要推荐下《观止-微软创建NT和未来的夺命狂奔》,非常精彩,讲述了windows NT开发过程中的人和事。这不仅仅是故事书,也可以看做一本项目管理方面的指南,可以看看这么巨大的项目(几百万行代码)所遭遇到的难题和痛楚。我更愿意将这本书当做《人月神话...
-
此书的翻译体会
23有用 3无用 豆豆 2009-07-10
很多人都知道微软公司,它依靠软件变得非常富有。关于微软是如何从一个只有十来个人的小公司成长起来的故事,很多人都听过。听了后,不少人都觉得它很幸运。那么除了幸运之外,微软还有什么过人之处么?很基本的问题,它是如何开发软件的呢?这个...
-
原来微软也很山寨
15有用 1无用 1-2-3 2009-09-18
副标题定为“夺命狂奔”真是很贴切。不但是狂奔,而且是一口气不喘地狂奔了接近5年。最终挺下来的人,也许值得敬佩,或者更应该得到同情,因为他们的身体、心理、家庭受到了如此多的损耗。当一切真的结束时,没有狂喜,因为盼望这一天太久了,以至于当它真的到来时,反而显得那么不真实。在Google出道前,微软是程序...
-
好多低级翻译错误
13有用 0无用 Kenny 2009-09-07
我就是一个二把刀的英文水平,随便看两眼就找出一大堆错误,比如:Cash cow --> 现金奶牛 (应该翻译为“摇钱树”)Piss off --> 朝别人撒尿(应该翻译为“惹恼了别人”)Greek -> 希腊语 (应该翻译为“天书”)Rocket Science --> 火箭...
-
不得不推荐的一本好书
7有用 0无用 TerryLee 2009-08-05
昨天收到了华章寄来的新书《观止:微软创建NT和未来的夺命狂奔》,其实这本已经算不上是新书了,15年前英文版已经上市,而在15年之后终于有机会看到中文版。本来对这样一本书我是没有多大兴趣的,我一直认为这是一本歌颂微软有多么伟大、微软是多么有远见的书,但是当我读完前面几页的时候,发现我错了,这真的是一本...
书名: Showstopper! the Breakneck Race to Create Windows NT and the Next Generation at Microsoft
作者: G·Pascal Zachary
出版社: e-reads.com
出版年: 2009-6-1
页数: 336
定价: USD 14.95
装帧: Paperback
ISBN: 9780759285781