美国•短评
-
1
SSSSSONIA 2015-08-12
这排版我也是醉了。
-
1
不断康复的病人 2015-09-07
翻译太差
-
1
豆腐脑敢死队
2015-02-24
图片分辨率太差了 @贺小竹子
-
1
朱尔赫斯 2015-07-06
渣设计,图和字都看不清。就算沃霍尔是波普艺术家,译者您也没必要让人家流氓痞气混不吝吧。当然,如果做好了译好了,这本书照样不怎么样。
-
1
Hertacis
2015-12-22
很奇怪,照片虽然排得很“艺术”,但是完全对不上信息,搞不清照片上的人都是谁。全部都是黑白照片不知道是为了统一风格还是原版如此,这里面的照片有些我看过彩色的。另外,译文里出现“屌丝”这样的词也太接地气了吧,读起来太违和。觉得有些译文不如01年《沃霍尔论艺》里的选段。译者好像在仙林[闭嘴]
-
2
阿富汗奸细 2015-04-17
“我上次去洛杉矶,走在街上就像隐形人一样,没人认出我是谁,可是一坐进车里,按喇叭的,招手的,飞吻的,停车要签名的就都来了。大家印象中的名人是只坐车,不走路的。”
-
2
湮没人群 2015-01-22
译者让沃霍尔变成了一个中国北方艺术家,“屌丝”、“接地气”、“得(嘞)”……
书名: 美国
作者: [美] 安迪·沃霍尔
出版社: 河南大学出版社
译者: 范浩
出版年: 2014-12
页数: 224
定价: 48.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787564914585
