很高兴能在苹果即将发布iPhone6的前几天读完这本《颠覆医疗》,目前苹果官网上“剧透到此为止”的倒计时牌显示,距离苹果2014年秋季新品发布会还有1天20小时余。
与iPhone6同期发布的还有iOS8,估计也快提供普通消费者下载安装了,之所以要说这个,是因为WWDC2014上苹果已经介绍了iOS8上的healthkit和homekit,据说还有一款专用于手机健康数据的应用Health。
最近半年我开始使用Jawbone公司、Withings公司、Netatmo公司的一些产品对自己进行数字化采样,我将其称为数字化生活,后来也知道了KK提出的“量化自我”的概念。怀着进一步探知这些新潮概念以及领域的需求,我买了这本《颠覆医疗》,想看看这些智能穿戴设备的采样以及苹果的iPhone智能机将会给医疗行业以及个人健康带来什么新变化,但没想到这本书其实讲了比我预期的要更多。
这本书从各个角度介绍了IT技术——特别是近年来愈发流行的个人化、社群化的IT技术——将给医学的各个方面带来的冲击性变化,书中囊括了许多方面:个人数据采集与隐私、远程医疗、药物有效性试验、新药品监管、医学生培养、医疗公司与医生的利益关系……等等等等。我之前从未想到过数字化对医疗的产、学、研三大领域都将产生多方面的影响。
所以就本书的内容含量来说,我觉得本书的副标题“大数据时代的个人健康革命”与封面的形象(戴着诸多传感器的虚拟人体),似乎不能很好地传达出本书所包括的各领域内容之广泛。反过来说,如果我只关注与智能可穿戴设备的话,这本书又显得太广了一些。
不过我的情况与本书推荐者之一郑杰类似:出身于医学家庭却本身不学医,学IT。所以这本书我看着还是蛮感兴趣的——除了书中一些太过专业的领域被我跳过了,例如基因测序那一章。
此外,作者似乎是因为十分相信基因测序结果的指导意义的人,书中各处都有他认为当基因测序与现在的医疗水平结合后,将把药物治疗的准确性提高一个层次的观点。我对基因不了解,因此我对这一点抱持怀疑态度。更何况就如同书中作者所言,在美国,懂得基因报告的医生也不过几千位,更何况是在中国呢?试想,要是我没事去做一个基因测序玩玩然后去拿报告给一位专家门诊老中医看的话,会怎么样。
不过好在人们的认知总是发展的,社会与学术也会发展。陆陆续续看到一些新闻,说是阿里集团和联想公司都正在试图进入医疗领域展开业务,也不知道在这医患矛盾日趋紧张的中国医疗界,是国产电商吃得开还是苹果吃得开?
愿这改革能早日到来,就像《颠覆医疗》这本书中所描绘的那样。而苹果蒂姆·库克即将发布的iPhone6和iOS8中的Health,可能正是敲门砖。
在iPhone6发布会之前读完这本书的一些杂想
《颠覆医疗》热门书评
-
《颠覆医疗》:权力所系,数据相托?
23有用 1无用 暴力大毛 2014-03-23
2006年,第一支iPhone还在乔布斯手掌上打磨,「技术」尚未成为一门显学,「大数据」远没有今天这样作为各种论坛和科普博客的噱头泛滥而令人生厌,因揭发「万络事件」而被迫离开临床工作的埃里克·托普医生注意到数字化医疗这片蓝海。在他眼中,大数据这一信息化浪潮中的华彩乐章与古老且以「缺乏可塑性」著称的白...
-
颠覆医疗 – 大数据时代的个人健康革命 - 推荐序
15有用 1无用 正结 2014-01-31
我最早接触到本书的作者 - 埃里克•托普(Eric J. Topol),是来自于他2009年10月,在美国加州圣地亚哥的 TEDMED(TED医疗专场)上的演讲,题目是“The Wireless Future of ...
-
医疗的未来就是身体控制大权的争夺战
8有用 3无用 未完成 2014-02-10
春节过年的一个饭局上,恰好当天也是立春节气。遇到一位高人,高人问:“今天早上6点03分立春,你们有没有感觉到昨天和今天的气有所不同?”在座的都是我辈俗人,无人给出肯定回答,高人接着说,“其实立春那个人时间点的前后两分钟,气也是不一样的”。看到在座几个脸上的表情,高人感叹一声:“人类已经丧失了对自然的...
-
医疗前沿成果介绍,用极小篇幅描绘大数据对医疗可能的颠覆
3有用 0无用 左其盛 2014-02-19
本书大部分篇幅在介绍与大数据有关或者沾边的医疗方面的信息:需要使用大样本做测试的临床试验的困难,基因测序,针对特定基因起效的药物(因而也可以看作个性化的药物),等等。作者是专业的医学工作者,内容相当专业。比较小的篇幅谈到了目前的IT应用给医学带来的变革:便携式、穿戴式医疗设备,社交网络等。极小的篇幅...
-
精彩的内容,让人吐血的翻译
2有用 0无用 tchykovon 2014-01-30
原作内容涵盖面很广,作者作为一个医学商业化的资深人士,对传统临床医学运作模式和新兴科技的切入点有很深刻独到的理解,粗览本书,一幅医学前沿的蓝图跃然纸上。但是不得不说的是,翻译实在太烂了,很多地方连语法结构都没改,直接照着字面翻译下来,使得原书的质量大打折扣。...