是在尚且算是晴好的午后读完最后的章节,还一边喝着舒服的铁观音,读整本书的情绪状态都很平静,记住了书中一些有意思又有道理的话语,其中的一些摘抄在了本子上。
末尾的章节中有一段文字,村上先生说:
勇敢地面对眼前的难题,全力以赴,逐一解决。将意识集中于迈出去的每一步,同时,还要以尽可能长的眼光去看待问题,尽可能远地去眺望风景。
这样的话语对于处在当下的我来说很是一种鼓励,想必很多读者在读到这段话的时候都会稍作停留,托腮浅思。村上先生通过不紧不慢,温和适中的笔调,掌握着恰到好处地节奏,对着你侃侃而谈,在不经意间渗透出来的跑者哲思就这样自然而无负担地灌输予你,你也欣然接受。与其说是“灌输”,自然地经由血管一样的东西“流入”你的脑海或者内心更为恰当。
很自然地能够读到一种属于跑者又特别属于村上的淡定,并且很自然地感受到一种被感染的阅读动力,便是在阅读的过程中不必费劲思索,平易近人地感受“流入”你体内的有营养的文字。并且切实地有一种“我也去跑步吧!”的振奋。
在所有“流入”脑海的溪流中,最为舒缓有力一条名为坚韧。
对于一个常年参与全程马拉松的跑者而言,训练及比赛的任何一部份都需要持久性的体力和耐力作为支撑。长期,定时定量的训练,以及真正到参赛时常人无法轻易克服的距离。而我们可以想见,这并非是只有体力上的力量就能成功维持的,精神的薄弱者是无法完成挑战的。因此,我们看见从体力,耐力,延伸到了精神上的支持力。
相同于作为长篇小说的写作者,并且是世界闻名的作家,精神上的强韧也是不可或缺的。由此,长跑与长篇小说的写作,在精神上,体力上形成了一种互补与相得益彰的效应。并且这不是轮廓刚硬而带刺的纯粹意义上的强大,而是一种同时兼具广泛包容性与柔软弹性的“韧”。
由此我似乎看见了村上之所以成就的一定缘由,而由此又看见了我们精神中所欠缺又理当建立和巩固的部分。所以,那样一种被他命名为“跑者蓝调”的精神状态或者元素,如此珍贵而值得去体会。
关于翻译方面是大家一直在讨论和比较的话题,我整体的感受并不会因为中文译者不是林老师而感到有陌生感,反而同样会感受到一种属于阅读村上作品时才会有的亲切感。从翻译“信,达,雅”三个标准来看,我想这一译本的感觉就是“无伤大雅”。并不感觉翻译的优秀(很大程度上是因为太熟悉林老师的文风和语调了,觉得他无可厚非是村上先生中文代言人的不二人选),但也不至于要对这一译本吹毛求疵的程度。当然,依旧非常期待着能再读林老师的译作。
原文:http://ian9.blogbus.com/logs/35145964.html
精神的慢跑所得
对“精神的慢跑所得”的回应
《What I Talk About When I Talk About Running》热门书评
-
当我谈论村上春树的时候我在谈些什么
1056有用 38无用 a 2009-01-23
作为习惯,身在上海的我每次经过福州路时,都会去古籍书店的三楼转转,那个楼层卖的都是出版社库存的半新不旧的打折书。刚开业那段时间,它的打折方式很有趣,每本书上架时都会打上日期,而这本书的折扣力度也是采取浮动制,从五折到一折,上架日期距离当下的时间越长,折扣就越高。但对于喜欢的书,也不能一味苦等抄一折的...
-
村上跑步排毒
557有用 30无用 南桥 2009-03-31
去年十月,去公共图书馆看书,看到一本《大智若驴》,作者说他坐在草地上看毛驴吃草,这简直是一种心灵疗法。一月份去公共图书馆借书,看到一本《散步是一门失传的艺术》,讲到如何通过散步来平衡自己的人生。三月份去公共图书馆看书,看到一本村上春树写的《当我跑步时我谈些什么》(What I talk about ...
-
读《当我谈跑步时我谈些什么》有感,又名“论我如何用五个月减掉20斤”
433有用 16无用 fond 2013-08-02
小雨老师推荐我看看这本书:“作为一个坚持锻炼的人,应该很有共鸣。”于是从一位习练空手道的同事那里借来。豆瓣上显示我曾经看过此书,但再翻开还是很陌生。由于有了lifelog的习惯,身边常备一个本子,边看边把觉得好的话抄下来——誊写是对阅读的最高礼遇。两天时间翻完全书,对于我这样虽然在健身却一天都没有跑...
-
跑步,是他的隐喻;跑步和写作,是他的哲学
187有用 15无用 一湄 2009-01-19
29岁开始写小说,怎么也算是大器晚成了吧。更何况是从33岁开始跑步。村上春树的小说颓靡忧伤,充满迷蒙和幻象。以为本人也是同样的气质,没想到的是,这部类似传记的文字,完全改变了我对他的印象。自律、专注、严格和节制。感觉他就像一棵没有长在丰饶肥沃之地的树,扎根,汲取,一寸一寸地,长成了参天。他描写29岁...
-
试比较《当我谈跑步时我谈些什么》林、施译本的中文功力
118有用 23无用 toto 2009-02-04
我不是老林的粉丝,不过对比一下,还是老林的好。 施自身的语文水准没有老林高,行文有风格不统一,杂糅,啰嗦的毛病。 比如,“对于长期作业实在至为重要”,这个实在+至为太累赘,我不知道是不是村上自己在这么强调,翻译的时候有没有必要这么强调。(有一个双重强调的常用用法:“实在+太”,但“至为”本身是一个比...
书名: What I Talk About When I Talk About Running
作者: Haruki Murakami
出版社: Knopf
原作名: 走ることについて語るときに僕の語ること
译者: Philip Gabriel
出版年: 2008-07-29
页数: 175
定价: USD 21.00
装帧: Hardcover
ISBN: 9780307269195