'Contagious': Jonah Berger on Why Things Catch On
Published: March 13, 2013 in Knowledge@Wharton
If you have watched and shared PSY's "Gangnam Style" video or gone into an unknown restaurant simply because it was full of people and appeared to be popular, you have the basis for understanding what makes things go viral. In Wharton marketing professor Jonah Berger's new book, Contagious: Why Things Catch On, he identifies six principles that cause people to talk about and share an idea or product. Knowledge@Wharton recently sat down with Berger to learn more about his findings, including why people share cat memes, which organizations and individuals have conceived and implemented the most successful viral campaigns -- from Blendtec to 'Movember' -- and why making something contagious does not have to be expensive.
An edited transcript of the conversation follows.
http://knowledge.wharton.upenn.edu/article.cfm?articleid=3206
'Contagious': Jonah Berger on Why Things C
对“'Contagious': Jonah Berger on Why Things C”的回应
《疯传》热门书评
-
笔记
26有用 5无用 warfalcon 2014-03-30
首发在微信(read01), 输入:20140329 可以查看本文章。对这本书有些兴趣,花时间读了几遍,作者在分析了数以万计的信息、思考和产品之后,归纳了提高传播力的六个原则。分别是社交货币、诱因、情绪、实用价值和故事。只要具备这六个因素,就可以让你的产品、思想、行为像病毒一样扩展。这六个原则并不需...
-
为什么你的产品会疯传
18有用 5无用 Rony 2014-05-18
这本书相对于《迷恋》、《粘住》来说,从理论学术上更加注重现象背后的本质,然后结合实例进行分析说明,前两者是比较方法论的,从形式上着手。想法还是可与不可求,把自己的核心点和这些原则巧妙的结合,才能创造出疯传的现象。本文STEPPS原则:1、社交货币(Social Currency):人们都倾向于选择标...
-
读书笔记|《疯传》
7有用 0无用 爱啃骨头的猫咪 2016-03-14
文/爱啃骨头的猫咪很多人说翻译的很差。我最近看了很多互联网类的书籍,其他大多可以一晚读完一本,比如《增长黑客》《场景革命》,读此书的时候读读停停,很多看不懂语句和段落,需要从头再读一遍。我不知道是不是翻译的问题,反正看着很不是顺畅。但里面的内容讲的主要的观点还是很有实用价值的。乔纳•伯杰给我们归纳出...
-
六个原则教你如何市场营销
6有用 2无用 冬瓜明 2014-06-10
非常认真地把《疯传》给看了一遍,因为最近在研究微信、微博等信息的传播原理,乔纳真的很懂如何让信息疯传,而我也从中学习到很多。为何微信有些信息得到别人的疯传呢,乔纳•伯杰给我们归纳出让一切事物疯传的STEPPS的六个原则:社交货币、诱因、情绪、公共性、实用价值和故事。如今每个人都是独立的“自媒体”,人...
-
翻译太生硬了,翻了一遍看不下去
6有用 1无用 KK 2014-07-13
当初买这本书也是因为标题《让产品、思想和行为像病毒一样入侵》比较吸引人,这个也 是自己最近在思考的问题,所以想看看作者有什么独特的见解可以借鉴的。微博和朋友圈中时不时就有一些疯传的产品或者文章,想知道这流行背后的逻辑到底是什么,但是看完本书后并没有给我一个答案,也许是翻译太生硬了,坚持看了2小时越看...