这本科普的内容大致勾起了我本科选修《非线性物理》的内容,只不过它举的例子比当年的老师多了一些(尤其是中间和后面几章),并且表达的更具体和更丰富。
作为一本科普书,这本书的前面几章写的一般,开头似乎有点陈词滥调,但至少如果耐心读下去,明白他要讲的实际上是不同于高斯分布的“能量法则”(或者对系统放大或缩小的结构的自相似性)并且这种性质的一般性(也是这本书的主题),那么后面也就自然而然了。
我认为这本书写的最精彩的是第八章的“消遣”部分,这里有关于地球早先的5次生物灭绝的生动描述和论证。此章内容和BBC的《宇宙无限》中提及恐龙灭绝的观点类似,但无疑,书一般比视频更加出彩,而且这里讨论的最后还是回归到“能量法则”。
说到翻译,因为有些内容实际上无需认真细读,所以我也不好评论,只能说翻译一般,但是一些著名物理学家名字的翻译的别扭让人很恼火。比如第12章的“是否正常”部分中,把开尔文写成凯尔文,海森堡写成海森伯格,薛定谔竟然翻译成斯克罗丁格,狄拉克被翻译成迪拉克(凯迪拉克?),敬爱的尼尔斯·波尔被写成奈尔斯·鲍尔,德布罗意翻译成德布罗格利。这真是让人难受的事。。。这似乎不是个别现象,因为曾在某本科普书上看到把费米子-狄拉克统计和波色-爱因斯坦统计翻译弄得面目全非的。btw,第14章"历史游戏"中的海格尔,我猜应该是“海德格尔”吧。
这本书的每章前都引用一些科学家或历史学家、作家的言论,这些言论蛮有趣,由此猜测作者应该是个在历史和人文方面功底比较深厚的、偏向于非线性物理的科学家。
翻译一般、想象丰富、偶见精彩的书
《临界》热门书评
-
坦率地讲,这是我见过的翻译得最差的科普书
15有用 0无用 Paraland 2008-06-30
这是我见过的翻译得最差的科普书。翻译错误随处可见,散落在正文和注释中。 把fractal(分形)译成了“不规则碎片形”(p74 等),把normal distribution (正态分布)译成了“正常分布”...
-
沉心静气,去观察一个个有趣的实验
11有用 0无用 陈格雷 2008-02-26
《临界》这本书,印数很少,影响也低,没人评论,我是在折价书摊上淘到的,但其实是一本非常好的书,一个科学家写的,研究各种临界点的产生,包括森林火灾的蔓延、物种的灭绝、地震的分布、股票的崩溃、塞车的原因、战争的爆发等等。这本书讲出了临界和爆发的规则,是藏在世界最日常的事物中。可以把一切爆发理解为一个陡峭...
-
场外
8有用 0无用 leaflying 2009-12-20
首先,让人崩溃的是,书面上的那个英文压根不是英文书名。从中文也根本无法猜到英文书名是Ubiquity: Why Catastrophes Happen。这似乎也预示了本书的阅读体验。从译本中,可以感觉到原作非常具有科普文学的趣味性和严谨性。原作者旁征博引,深入简出,飞梭在很多个学科的经纬线中。这显然...
-
全书仅仅讨论的是自组织临界性
6有用 0无用 Lyon 2010-04-09
复杂系统会自组织出现的幂律(power law), 标度不变(scale invariance) 和 自相似(self-similarity)分形(fractal)等规律的确是为我们认识世界带来了思维的巨大变革。本书写的很精彩,旁征博引,拙劣的翻译并没有损害读者汲取本书的思想精髓。其实,本书那么多的...
-
翻译一般、想象丰富、偶见精彩的书
3有用 0无用 海若 2007-12-14
这本科普的内容大致勾起了我本科选修《非线性物理》的内容,只不过它举的例子比当年的老师多了一些(尤其是中间和后面几章),并且表达的更具体和更丰富。作为一本科普书,这本书的前面几章写的一般,开头似乎有点陈词滥调,但至少如果耐心读下去,明白他要讲的实际上是不同于高斯分布的“能量法则”(或者对系统放大或缩小...
书名: 临界
作者: [美] 马克·布查纳
出版社: 吉林人民出版社
原作名: Ubiquity: Why Catastrophes Happen
副标题: 为什么世界比我们想像的要简单
译者: 刘杨 | 陈雄飞
出版年: 2001-8
页数: 332
定价: 19.80元
装帧: 平装
丛书: 支点丛书
ISBN: 9787206038556