当前位置: 查字典图书网> 编程> 算法设计> 唯一的遗憾就是翻译

唯一的遗憾就是翻译

对“唯一的遗憾就是翻译”的回应

Earthson 2013-11-21 09:15:42

当时看的是实体书呢。。没有pdf

sunshine 2013-11-21 02:23:24

请问你有这本书中文版的pdf吗

Earthson 2013-11-08 14:05:12

书如其名呢其实,设计(Design)这个词在这本书里得到了充分的体现:)

Stallman 2011-12-01 20:11:43

这本书中,举个很常见的就是二分图,和环的翻译,满篇都是二部图,有向无圈图,我那个别扭啊,尤其是到处都译成“圈”,感觉译者跟外行似的。

Earthson 2011-07-17 22:17:51

其实翻译在我自己看过的书里面,应该算不错了。很多句子,其实看关键词就ok了,没必要一字一句斟酌。当然,不可避免的会出现一些不是很好理解的地方,这个时候,其实未必是翻译的问题^^ 因为我觉得国内自己人写的中文书在这方面更加晦涩,从这个角度上说,这样的翻译,反而显得易懂一些。
书中的专有名词,译者很自然的没有翻译,这是一种很正确的选择。这便于交流和查找更多资料。
在每章的后面,会有n多页的习题和资料,拓展方面完全没有压力。
网络流部分,很长也很不错,听说作者是网络流方面的大牛。

《算法设计》热门书评


书名: 算法设计
作者:
出版社: 清华大学出版社
原作名: Algorithm Design
译者: 张立昂  |  屈婉玲
出版年: 2007-3-1
页数: 571
定价: 75.00元
装帧: 平装
丛书: 世界著名计算机教材精选
ISBN: 9787302143352