论精神•短评
-
0
未名渔樵 2015-06-02
译得很好!
-
0
逍遥君
2016-10-24
深藏在海德格尔哲学中的法西斯精神
-
0
女巫 2016-06-06
啃完的
-
0
[已注销] 2014-02-25
浩如烟海的读不懂的书之一
-
0
applered
2014-09-16
还可以~
-
0
maple 2015-04-28
nnd还是没看懂,这是第三次尝试了
-
0
冷涧
2017-04-24
安于不安之道
-
0
泠箖 2008-11-06
可惜我不喜歡德希達
-
0
爱大愚
2014-11-26
四分给的翻译。脚注比正文精彩。我能说德里达把后海德格尔时代的哲学带跑偏了吗?
-
0
筱雅
2009-04-30
译者朱刚的工作值得信任。
-
0
西大人
2014-06-20
我觉得德里达很啰嗦很绕,但是抓的很关键,pneuma,spirit&Geist. 虽然最后2章才是真正要探讨的东西,但是我没怎么看懂······
-
0
那颗晴空 2015-03-26
翻译很赞,对于德里达始终说不上太喜欢。
-
0
后斐济猫
2015-01-19
机场+飞机上读完,德里达有针对性靶子的时候还是写的有点清晰的~
-
0
[已注销] 2009-02-08
《所有灰烬》。
-
0
沐风庄主 2009-03-21
德里达
-
1
琴 酒
2013-03-10
理不出主线,但是关于石头和精神,海德格Geist, pneuma, spiritus之间的三角,他对笛卡尔概念的躲避,和尼采的区分,实在是让人觉得很微妙。细读细读细读。
-
1
TianXin Chen
2011-01-25
德里达在书中对海德格尔的生存论,以及通过生存论对存在的追问对本原的探求,就伦理学后果和形而上学可行性提出了质疑。是以海德格尔文本中精神这一概念的含义及其变化为线索的。精神在海德格尔那里的困境,由动物难题集中体现出来,海德格尔将精神视作进行本真追问的能力,也是人的生存论特征,人与其他存在物间的这一差别是质的差别,无法量化。但是,当他把人石头和动物放在一起却得到人有世界,石头完全没有世界,而动物的世界是贫瘠的。如果世界是因存在理解而敞开的空间,是存在者对此在显现的条件,那么世界,追问和精神间的这一关联,就会使人与动物间是否有本质差别遭到质疑,而这正是海德格尔由生存论反思形而上学的重要出发点。
-
1
Xaos Geneto
2014-05-02
给自己的偶像洗地是一门手艺活儿。第六章所谈的动物与世界之关系实在是太有趣了,是对我启发与帮助最大的一部分。
-
4
傅连山 2016-05-26
德里达是如此精通海德格尔,德里达的解读道路是通向海德格尔的可行道路之一,那就创造性,书写式的阅读,而这也是通向德里达本人的唯一道路。另外一条通向海德格尔的道路,是哈贝马斯式的。而像国内那种死抠字眼,字对字,句对句的解读,是死路一条。
书名: 论精神
作者: [法] 雅克·德里达
出版社: 上海译文出版社
原作名: De l'esprit
副标题: 海德格尔与问题
译者: 朱刚
出版年: 2008年7月
页数: 169
定价: 17.00元
装帧: 平装
丛书: 法国思想家译丛
ISBN: 9787532745333
