意大利的黄昏•短评
-
0 八印 2015-09-10
非常棒,译文优美
-
0 Sophie Chen 2015-09-10
译笔优美
-
0 skyantony 2016-12-17
此书翻译价值之高,语言之美。领略到了别样的感觉
-
1 荒野孤客 2016-04-03
除了精彩的景物描寫外,還有大把的人物描寫,尤其是描寫人的眼神,不過人物描寫幾乎都是負面批判‧ P129有錯字;美國的文學,"文"字印成義字‧
-
0 刘宇 2017-01-24
一本轻快的游记,沿途风景小镇,以及对文明的思考。不厚重,因为都不是核心城镇和著名景点,相反是一些偏僻的湖光山色、古驿道和边境小镇。而且这是作者年轻时的作品。随手翻翻蛮好。
-
0 Mandelstam 2015-09-10
刘志刚老师迻译的这本劳伦斯随笔,图书美貌,译笔精准雅致,实为午后消暑良品!
-
0 __BeginAgain__ 2017-04-21
文字虽然安静但依然抑制不住其张扬的个性,不知道原作的形容词是否也是如此的丰富华丽... 可以说是第一次如此感兴趣的读完游记以及其中的风景描写... 欧洲真是个旅游度假的好地方。
-
2 攸心 2016-06-14
1916年6月1日正式发行,100周年啦/又一部生僻美词大赏
-
0 Marge 2017-05-13
翻译得非常文雅繁复,以至于我很好奇原文长什么样子。非常英国自然散文的游记。 心疼劳伦斯……唉 hhh 原来原文差不多也是这个调调,半愤世嫉俗,半是偏执温柔的笔调,甚至还押韵,劳伦斯啊劳伦斯,此时的你真是年轻而可爱。
-
1 Gentle Madness 2016-06-13
翻译真不错~
-
0 韦 2016-06-10
295 不喜欢这本书,不过对作者很感兴趣。劳伦斯在他大学法语教授家庭聚会中爱上教授夫人,此时教授夫人32岁,结婚12年育有二女一男。27岁的劳伦斯和教授夫人一见钟情就私奔了!!!神一般的两个人,爱情的魔力原来真的厉害,真是难以想象。
-
0 由酱就是要做梦 2016-09-26
文字相当美 奈何我实在没有兴致一字一句地读下来 这样的游记不是我的菜_(:з」∠)_
-
0 ADLICHIUS 2016-10-16
令人发颤的主观哲学思想,语言幽美缓慢,独到的十字架阐述方式。
-
0 王鈊哲 2016-10-29
华而不实,似是而非,不伦不类。
-
0 赵澍澍 2017-04-16
不行不行,我要看偷情,我要看克制又热情的爱情。不要看神性的天人合一
-
0 souvenir 2017-01-02
蓝色封皮爱死了。文字也是性灵美。
-
0 后商 2016-09-30
首篇最佳
-
0 慕卿 2017-02-08
風物,景致,情感和宗教的思考。太好的旅途書。媽媽也說很喜歡。
-
1 魍魉君 2016-01-23
没有威尼斯的不一样的意大利
-
0 温凯尔 2017-04-22
翻译得真美。
书名: 意大利的黄昏
作者: [英] D·H·劳伦斯
出版社: 上海译文出版社
原作名: Twilight in Italy
译者: 刘志刚
出版年: 2015-7
页数: 189
定价: 30.00
装帧: 精装
丛书: 译文随笔
ISBN: 9787532769384