x

添加收藏:我读过这本书

 想读     在读     读过   
评价:
标签(确定标签后请按回车):
当前位置: 查字典图书网> 职场> 为成功而打扮

为成功而打扮

作者: [英] 约翰·莫雷
出版社: 北京师范大学出版社
译者: 陈志强  |  陈志华
出版年: 2007-4
页数: 245
定价: 28.00元
装帧: 简裝本
ISBN: 9787303083657
7.3
58人已评价
5星
19%
4星
41.4%
3星
31%
2星
6.9%
1星
1.7%

评价“为成功而打扮”

  • 最新
  • 热门
  • 0 hlynrun 2015-06-06

    男士正装入门

  • 0 冰上恋人 2010-09-09

    中文不能看 一定要看 Dress for Success 翻字典也要看

  • 0 伪文艺 2013-06-04

    比较老了

  • 0 买赛 2009-05-08

    粗粗读过

  • 0 辉辉 2009-12-13

    主要讨论西装领带的,现在还没到这个着装标准呢。主体思想是看什么对象穿什么衣服,不知道的话尽量保守。翻译得一般。

  • 0 边宏远 2009-06-21

    打扮的终极目标,为成功

  • 0 Redondo 2012-05-23

    商务装扮,也到了应该关注的年龄。国内的环境远无国外的传承和严格的礼仪,正装,休闲,运动,恣意混搭,异彩纷呈。但不少思路是可借鉴的,比如,追随领导,至少安全,由此可見深色夹克衫何以风行全国

  • 0 msdn_lib 2008-05-29

    对商务形象着装介绍比较全.

  • 0 鸠摩罗什 2009-09-30

    不符合中国国情

  • 0 Cuatro 2013-01-02

    = =我怎么会告诉你们下载的电子书名是FOR WOMEN,等读完了才一拍脑袋发现是针对男士的这种事情呢!!

  • 1 肥魚 2007-06-08

    不开心时看看,保你想笑

  • 0 hlynrun 2015-06-06

    男士正装入门

  • 0 冰上恋人 2010-09-09

    中文不能看 一定要看 Dress for Success 翻字典也要看

  • 0 伪文艺 2013-06-04

    比较老了

  • 0 买赛 2009-05-08

    粗粗读过

  • 0 辉辉 2009-12-13

    主要讨论西装领带的,现在还没到这个着装标准呢。主体思想是看什么对象穿什么衣服,不知道的话尽量保守。翻译得一般。

  • 0 边宏远 2009-06-21

    打扮的终极目标,为成功

  • 0 Redondo 2012-05-23

    商务装扮,也到了应该关注的年龄。国内的环境远无国外的传承和严格的礼仪,正装,休闲,运动,恣意混搭,异彩纷呈。但不少思路是可借鉴的,比如,追随领导,至少安全,由此可見深色夹克衫何以风行全国

  • 0 msdn_lib 2008-05-29

    对商务形象着装介绍比较全.

  • 0 鸠摩罗什 2009-09-30

    不符合中国国情

  • 最新
  • 热门
  • 我节选了部分文字,很好!

    2有用 已注销 2008-07-26

    我节选了部分文字,很好!试上衣的时候,我希望你把放到内袋的东西——钱包带上,如果试衣服的人让你拿掉,你告诉他不行,因为你平时就是这样穿衣服的。判断一件上衣长度是否合适的最标准方法是站直,手臂在两旁放直... 查看全部>>

  • 保守穿衣

    0有用 hlynrun 2015-06-06

    1.成功的着装并不能让一个蠢材进入董事会,但是不得体的着装可能葬送一个聪明人的前程。2.如果想被中上层接纳和对待,必须穿米黄色的防雨外套。3.购买男装的新要点:给裁缝小费。4.西服越不正式,颜色越浅,... 查看全部>>

  • 原书经典, 被翻译糟蹋了

    0有用 UniFreak 2015-10-04

    这里评价较差只针对中文版看了下其他评论,都是挺实在的评价,现在综合一下,并加上自己对这个翻译版的看法:1.书翻译后的确是经过“技术处理”过得,说更白一点就是为了销售出去而欺骗消费者的行径.这点真挺让人... 查看全部>>

  • 翻译不好

    2有用 yuanyuan 2009-12-10

    我购买并拜读了这本书。原书的客观、严谨、实用,使之超越同类书籍。但中文版多处翻译不知所云,例:“箱型图案”,是什么图案?是菱形图案,还是长方体图案?“水鸭蓝”,是什么颜色?“如果你们公司的领导穿这种衣... 查看全部>>

  • 原书出版很早,在翻译时都技术处理了,小心!

    7有用 states 2009-02-22

    既然是讨论着装,写作的年代是很重要的参考信息,会左右很多人的购书决策,特别是在面临同类书籍竞争的情况下。译者也明白这点,所以从书头翻到书尾,你都看不出这本译作的原著是哪年哪版。在亚马逊上搜索了一下,"... 查看全部>>

  • 原书出版很早,在翻译时都技术处理了,小心!

    7有用 states 2009-02-22

    既然是讨论着装,写作的年代是很重要的参考信息,会左右很多人的购书决策,特别是在面临同类书籍竞争的情况下。译者也明白这点,所以从书头翻到书尾,你都看不出这本译作的原著是哪年哪版。在亚马逊上搜索了一下,"... 查看全部>>

  • 我节选了部分文字,很好!

    2有用 已注销 2008-07-26

    我节选了部分文字,很好!试上衣的时候,我希望你把放到内袋的东西——钱包带上,如果试衣服的人让你拿掉,你告诉他不行,因为你平时就是这样穿衣服的。判断一件上衣长度是否合适的最标准方法是站直,手臂在两旁放直... 查看全部>>

  • 翻译不好

    2有用 yuanyuan 2009-12-10

    我购买并拜读了这本书。原书的客观、严谨、实用,使之超越同类书籍。但中文版多处翻译不知所云,例:“箱型图案”,是什么图案?是菱形图案,还是长方体图案?“水鸭蓝”,是什么颜色?“如果你们公司的领导穿这种衣... 查看全部>>

  • 保守穿衣

    0有用 hlynrun 2015-06-06

    1.成功的着装并不能让一个蠢材进入董事会,但是不得体的着装可能葬送一个聪明人的前程。2.如果想被中上层接纳和对待,必须穿米黄色的防雨外套。3.购买男装的新要点:给裁缝小费。4.西服越不正式,颜色越浅,... 查看全部>>

  • 原书经典, 被翻译糟蹋了

    0有用 UniFreak 2015-10-04

    这里评价较差只针对中文版看了下其他评论,都是挺实在的评价,现在综合一下,并加上自己对这个翻译版的看法:1.书翻译后的确是经过“技术处理”过得,说更白一点就是为了销售出去而欺骗消费者的行径.这点真挺让人... 查看全部>>