首先,译者肯定没有在广告/营销/品牌行业工作过,否则不会不懂这个行业的专业名词。比如VISION“愿景”,被翻译成了“视野”;MONOLITHIC“单一品牌”被翻译成“整体”;ENDORSED“背书”被翻译成“认同”......对于想要了解品牌知识的初学者而言,这些翻译错误已经很致命了。但是!更致命...