书很好,非常有趣。建议能读英文的人去找原著读。这么说是因为:翻译太差劲儿了,也看不出多少编辑的功夫在里面;或者是原始翻译质量实在欠佳,责编在有限的时间内以有限的精力和能力以及责任心,修改过之后,仍然令人扫兴。季羡林先生说,翻译要对得起读者,作者,以及语言本身。现在出版的译书,暂不提雅,有不少离信与达...