当前位置: 查字典图书网 > hassan的图书主页

hassan的评论

  • 科莱利上尉的曼陀铃
    读得异常不顺,一是对二战史的陌生,二是作者不断变换叙述角色,这种写法技术难度的确很高,但太容易让人分心。作品里伯尔尼埃不掩饰的对意国(男)军人的爱慕,让人想起福斯特(天使不敢涉足的地方)。另:结尾太狗血了
  • 孪生姐妹
    因为若干年前看过电影才找来读的。电影比书好,书太拉拉杂杂,三段交叠叙事的方式特别死板,书里描写两姐妹当下相遇这部分,二人对战争根源罪责的讨论和二人不同遭遇导致的心结的描写并不精彩,印象中电影对于这段简化了很多,改编是加分的。书中萝特那部分战时故事也略平淡。
  • 人物百一录
    我不懂这些非学术研究的价值,感觉没太多意思。
  • 自由主义与近代中国
    这学术水准也太东倒西歪的了
  • 恋爱宝典
  • 死亡诗社
    电影改来的小说,无价值。
  • 简·奥斯丁(企鹅人生)
    很有兴趣看希尔兹对奥斯丁的评价,因为她们都是很善长写家庭生活的女作家,可惜书中这部分着笔太吝啬。本书写作角度客观,生平记录详细(对这样一本小书来说),没有留下太多想象和主观论断的空间。小说还是留给小说。
  • 半身
    结尾太渣。多丝的日记出处本来就是个迷,作者不做交代也罢了,前面装神弄鬼以为是在写招魂术,到书结尾那篇笔锋一转,和玛格丽特的日记一起,把故事的神秘性一扫光,何苦来。问题还在于,按照写作日期,书尾那篇日记并不是多丝最后一则日记(最后一则在书的序言里,写法和其他日记无异),让人无法理解一个一直在保守秘密的人为何会突然转变(该不会从魂灵那里获知了两日后的不幸意外罢),只能当作者玩的结尾大转折手法失败了。占主要部分的玛格丽特的日记相较要好得多,虽然讲述者很无趣,读起来也给人流水帐的感觉,但叙述上是严谨的。可惜都被那些神神鬼鬼的玩意给毁了。
  • 希望的敌人
    这翻译……
  • 天·藏
    放弃不是因为对西藏和神秘主义的无感,而是因为一本哲学和科学对话的书居然在讨论一光年是几年。还有诸如相关的独立,测不准的时间的华丽词汇。。。真是ooxx