《一生的读书计划》[美]克利夫顿·费迪曼 著,海南出版社,2002.8
这本书是根据The lifetime Reading Plan第3版(1988年)“编译”的。“编译”这个词,在中国加入版权公约之前经常会在一些出版物上出现。不过,时至2002年,“编译”这个词就是在玩花样了。这本“编译”的书玩的花样如下:
1.明明是用The lifetime Reading Plan第3版“编译”的,但在封四上赫然列出书的英文原名The NEW lifetime Reading Plan。这一“NEW”就露了马脚。克利夫顿·费迪曼确实在1998年出了第四版,书名就叫The NEW lifetime Reading Plan,但这本“编译”的书根本不是从第四版译过来的。
2.这本“编译”的书,是对原著第三版的“阉割”版。原书将推荐书目分为几类,分别是:历史早期;中世纪;戏剧;叙事文学;哲学、心理学、政治、论文;诗歌;历史、传记、自传。而“编译阉割”版大概认为,中国人对西方的“哲学、心理学、政治、论文”不感兴趣,或者根本读不懂,于是将这一部分的推荐书目尽数删去。另外,还将其他几个分类中的一些推荐著作也删除了,不明何意。原著第三版有一个非常好的附录,提供了一些学者撰写的关于西方文化、历史、科学、艺术等的源流的小文章,也被“编译”掉了。
3.这本编译的书,在每种名著的简介和评价之后,都给出了“内容节选”,也就是从各个名著的中译本中截出一部分内容。这些“内容节选”要占全书一半以上篇幅。根据我对西方名著介绍类图书的了解,一般是不会包括这种“内容节选”的。这是因为,第一,它徒占篇幅,并不能代表原著的风貌;西方人读原著的兴趣要比我们大很多,是一种风气。只有在我们这里,才会有那么多“缩写本”“速读”“精粹”“精选”之类的书。二,这有侵犯原著的著作权的嫌疑,西方人对此都非常慎重,一般不会自讨麻烦。而中文编译版所引的原著节选,都是在国内正式出版的译作,不知道海南出版社是如何处理这个版权问题的。我到亚玛逊网站上查了一下,原著第四版共300余页,介绍了133位作家,并附录了百位现代作家简介,可以准确地判断出,原著第四版肯定没有什么“内容节选”。而这本根据第三版“编译”的书共600余页,不难想像出它为什么加这些内容。
从以上三点,说它是“编译”还算是老实的,只不过,“编”得太厉害了,只能称为“阉割版”。
而从“译”字来说,我举一例。译者将狄更斯广为人知的名著书名译得莫名其妙,看:
《大卫·科波菲尔》,该书译为《雾都孤儿》。真亏得译者还记得一部准确的名字,只是安错了脑袋,大卫小时候很苦,译者就想当然地把“雾都孤儿”的称号授予了大卫。
《荒凉山庄》,该书译为《荒屋》。
《远大前程》,该书译为《大遗产》。
《艰难时世》,还不错,该书译得大致不走样:《艰难时代》。
《小杜丽》,该书译为《小德利特》,有意思。
不知道译者平时读不读书。
海南出版社做这本书的编辑实在是职业品格比较低下的,中国出版业像这样的事实在是太多了。“三氯”精神早已弥漫在中国的各个行业,连挂着文化传播标签的出版业也不能例外。
海南社的这个糟糕的“阉割版”
对“海南社的这个糟糕的“阉割版””的回应
《一生的读书计划》热门书评
-
海南社的这个糟糕的“阉割版”
59有用 1无用 闻书之香 2009-01-11
《一生的读书计划》[美]克利夫顿·费迪曼 著,海南出版社,2002.8 这本书是根据The lifetime Reading Plan第3版(1988年)“编译”的。“编译”这个词,在中国加入版权公约之前经...
-
读不完的经典
31有用 1无用 [已注销] 2007-06-20
我一向不喜欢快餐式的名著精读本,如果只是在书店遇到这本《一生的读书计划》,我很可能根本不会翻看,也因此可能会像根本未曾了解而与一位可能是好朋友的人失之交臂般错过他。幸好我没有。 忘记是在搜索哪一本生僻的书时,无意中闯到...
-
每个人的阅读史都是一种偏见的反映
21有用 0无用 Entelechy 2012-11-17
译林最新出版的《一生的读书计划》有一定的阅读价值,个人认为本书比较适宜的读者是有一定阅读基础,对书中推荐的经典已多有涉猎,这样读来收获更大一些,对于已经读过原著的点评篇章可有共鸣,引发兴趣,对于没有读过原著的点评篇章可以扩大视野,也算提供了一个书单,以后按图索骥,购书藏书也有路线方向。就书本身的点评...
-
读书的最大趣味之一就在于无可预测的巧遇
14有用 2无用 歪歪 2009-10-21
本书初版于1960年,最新版出版于1986年,以出生先后为顺序介绍了134位从公元前2000年到公元20世纪上半期出生的作家及其精选作品。其中入选的中国近现代作家仅有鲁迅一位。这种书的意义在于驱使读者去推翻或改写它。不过,如果把一生的读书计划都预先做好了,读书的趣味应该会大打折扣吧,读书的最大趣味之...
-
可是,这才是最难完成的。
5有用 3无用 sysjc 2014-02-12
有个美国人开列了一份《一生的读书计划》,名字很刺激眼球,大有要在浩繁卷帙的书海中纵横捭阖之气势,大有要把连绵不断的太行王屋二山挪走的愚公移山之精神。所列书单,是以成年人的视角考量,粗看,林林总总,仿佛面面俱到;但细看,却偏重文学、顾此失彼。而且书单里的大部分书目要么晦涩、要么难懂、要么望梅止渴。这些...
书名: 一生的读书计划
作者: [美] 克利夫顿·费迪曼
出版社: 海南出版社
译者: 乔西 | 王月瑞
出版年: 2002-8
页数: 604
定价: 35.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787544304429