当前位置: 查字典图书网> 经济学> 货币制度的世界史> 书是好书,但是译者在吃屎

书是好书,但是译者在吃屎

对“书是好书,但是译者在吃屎”的回应

近江氏左少弁 2016-01-23 21:21:20

回楼上,这种事情实际上找个校对的人就好了,然而现实情况并没有。

另,网络空间毕竟不是理性讨论的场所,题目当中的确有不妥之处。然而,也要从易读性和传播性的角度出发写作→_→

钉爷本非他明 2016-01-19 15:31:23

与其在这吐槽翻译的多不好,不如好好整理下到底从这本书中得到了哪些益处。如果翻译真是差到没法继续读的地步,找来原版读就行了。题目都上升到人身攻击的地步了这让以后的学者还做不做翻译了。

[已注销] 2015-03-19 21:28:07

译者在东京大学东洋文化研究所做过博士后,师从滨下武志,那个时候见过黑田,因为黑田也在此单位。
译者本身是历史学学者,因而本书属于专业学者式翻译而非语言学者翻译,有这样那样的问题也是正常。

当然,您指出的问题非常正确,这毫无疑问,我没有回护自己学校老师的意思。不过,在看完此译本之后,我也重新阅读了日文原版。这是我的习惯。


书名: 货币制度的世界史
作者: 黑田明伸
出版社: 中国人民大学出版社
译者: [英] 何平
出版年: 2007-11
页数: 218
定价: 25.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787300085289