我是中英文对照着看的。中文看不懂看英文。很多细节上确实有问题。容易导致理解上的困难。如
1.原版p442:
Use a single database per shard, and include all the application’s tables in the database. Include the shard number in the database name but not the table name
中文341:
每个数据分块,都有一个独立的数据库,并把所有应用的表都放在数据库里,把数据分块的号码写在数据名称里。
其中Include the shard number in the database name but not the table name,把数据分块的号码写在数据库名字里,而不是表的名字里。
作者说:把数据分块的号码写在数据名字里。
。。。这什么神逻辑。google 翻译都不会错吧
我算命白为啥翻译有问题了
对“我算命白为啥翻译有问题了”的回应
《高性能MySQL(第二版)》热门书评
-
mysql卫道者
63有用 2无用 Once 2010-05-28
当然,如果你英文不错,该书的原版以及几本著名的外文mysql书会是更好的选择。毕竟无论翻译者水平多高,信息经过一层传递总是会混进不少的噪声的,更何况是如此专业的一本长篇巨著。如果你像我那样不满足爬行于E文的那低阅读效率,那么揣着这么一本我感觉翻译质量还凑合的字典在手边还是一个不错的选择。是的,我是把...
-
如中国足球一样糙的翻译
58有用 1无用 量子纠缠 2010-07-03
在MySQL社区,这是一本重量级的书,我不知道出版社是怎么挑选译者的,但是很明显,我个人的意见,这次挑选非常的失败。书中98页倒数第4行的"binary search"的翻译(二进制搜索)已经道出了一切,但凡学过计算机的,我估计都不能做出这样的翻译。在计算机领域,二进制是一个专门...
-
翻译的极差
7有用 0无用 王永良 2010-07-16
翻译这本书需要很强的专业知识,mysql不用说了,算法,计算机组成原理等。我敢说这几位翻译的作者计算机知识不好,英语基础也烂,翻译的真恶心,糟蹋这么经典这么权威的书了。强烈建议看原版!...
-
第三版翻译都是大师
4有用 0无用 light 2014-07-30
大家吐槽的是第二版的翻译,这个是第三版,翻译人员都是淘宝的大师,质量已经有了很大的提高,这个中文版还是很值得一看的。附上其中之一翻译人员的blog,看看blog就知道大师的水平http://www.orczhou.com/index.php/2013/04/high-performance-mysq...
-
理论性强,学术味浓,不适合初学者看
2有用 0无用 chuganghong 2016-04-16
不适合MySQL初学者看,因为太厚,语言很枯燥,理论性强,学术味浓。我大概5天粗略看完,看得很痛苦,精神差时根本不知道在看什么。不过,这本书内容非常全面。按照书名,它应该只讲如何让MySQL保持高性能,实际上它还囊括了使用MySQL的应用的性能问题。这反映了作者诊断MySQL性能的思路:先找准性能下...
书名: 高性能MySQL(第二版)
作者:
出版社: 电子工业出版社
原作名: High Performance MySQL, 2nd Edition
译者: 王小东 | 康建勋 | 李军 | Jeremy D·Zawodny | Arjen Lent | Derek J·Ballin
出版年: 2010年1月
页数: 530
定价: 99.00元
装帧: 平装
丛书: 博文视点O'reilly系列
ISBN: 9787121102455