书是不错,翻译太一般了。有的地方还只是润色不够,有的地方连原意都没表达明白,有些地方只能一边读一边揣测原文,再重新理解。
在作者访谈里最后一页倒数第四段:“ElasticSearch很清楚获得了支持……就像我们前面提到的,Triplestores也得到一些支持……”
什么叫xx获得了支持,获得了什么支持?获得了谁的支持?还很清楚的,译者你在说什么?
1.2.4 文档型数据库
“文档就像是哈希,……值可能是任何类型,包括更多哈希。” what?我想问译者,你说的是哈希表吧。
通常“哈希”这个词单独用的时候是指代哈希算法运算出来的key吧?一般不是 key-value对儿 的意思吧。
今天就看到第一章,就发现好几处问题,有点没信心了。。。。
建议把这些翻译拉入黑名单
《七周七数据库》热门书评
-
建议把这些翻译拉入黑名单
3有用 1无用 bemxself 2013-12-17
书是不错,翻译太一般了。有的地方还只是润色不够,有的地方连原意都没表达明白,有些地方只能一边读一边揣测原文,再重新理解。在作者访谈里最后一页倒数第四段:“ElasticSearch很清楚获得了支持……就像我们前面提到的,Triplestores也得到一些支持……”什么叫xx获得了支持,获得了什么支持...
-
书很好,翻译不行
2有用 0无用 高阳路人 2013-12-31
147页 指针 翻译成光标 ,还有多处。估计是google translate 翻译的吧。评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短,评论太短...
书名: 七周七数据库
作者: [美] Eric Redmond
出版社: 人民邮电出版社
原作名: Seven Databases in Seven Weeks: A Guide to Modern Databases and the NoSQL Movement
译者: 王海鹏 | 田思源 | 王晨
出版年: 2013-5-30
页数: 256
定价: CNY 59.00
装帧: 平装
ISBN: 9787115312242