如果英文OK的话,看原版当然是最优的选择。可以先看看简体字版本的《尽管去做》,网上都有下载,在经过前三章的阅读后若有心潮澎湃、共鸣丛生的感觉的话,那就赶快去淘宝一本吧。
但如果英文水平不佳(我就是…),读原版会“拉拉卡卡”的,那么这里对两版中译本的讨论和少许的阅读建议,就希望能为大家提供一点帮助。
Getting Things Done: The Art of Stress-Free Productivity的中文译本有简体字版的《尽管去做》和台湾译本繁体字版的《搞定!》,后者的副标题是极具欺骗性质的“2分钟轻松管理工作与生活” :),季晶晶译,商智文化出版。
《尽管去做》在豆瓣上有提供下载链接的帖子。张静译,中信出版,word檔由fat dragoncat (胖龙猫) 手打制作(非常感谢!),最近又有由杨思源兄进行精心排版的PDF档出炉,阅读起来更有质感(非常感谢!too!)。
在翻译手法上,简体字版非常忠实于原著,每字每句都会去翻,而繁体字版则是用意译的方法,季晶晶对原版的文本进行挑选,有相当一部分他觉得罗嗦或者排版排得不好的文句都被他删除了,有一些词句的意思也会按照他的理解重新诠释一遍(大部分时候诠释的效果都不错)。
但这些评论都是针对前四章的,而从第五章开始就不存在这些比较了。
在简体字版当中,第四章是翻译质量的分水岭,前四章,简繁两版的译文水平不相伯仲,相比之下,《尽管去做》似乎还小胜一筹,不过其质量也是呈现一个逐渐下行的趋势,直至 CH.4过后,《尽管去做》就摇身一变,化身为《尽管去死》,译文质量可谓惨不忍睹。相对而言,《搞定!》的水平则一如始终,没有波动,甚至越到后面越精彩(这可能是因为我对照着简繁两版来读,简字版的持续不忍卒读让后者显得似乎“翻译得越来越好”)。
所以我建议,如果确实对GTD有兴趣,去淘宝一本台版的《搞定!》,简体字版用思源兄的PDF档即可,有些章节(前四章)想用纸张对照阅读(我意思是两版中译本和英文原版的3方对照)的话,打印出来就好了,我就是这么做的。
另外,如果想更进一步地建立起一套自己的GTD系统,我的一点小小经验是:看书(上面提到的那三版书)就够了。
在自己仍没有基本系统框架的情况下,如果脱离书本去参考那些比较成熟的GTDer的经验或技巧建议的话,可能很容易会思维混乱,从而感到无所适从(同样的,这是我的经验)。其实构建系统最关键的只有一点,那就是实践。可供参考的路径是阅读——实践——思考——再次阅读的循环,具体来说可以参考一下我的砖头:
阅读《尽管去做》前四章,自己动手建构系统,运行一段时间(1~2周),保持用日记的形式来加强自己对系统构建的思考,重温书本,但这次换成是台版的《搞定!》,边读边动手修改,这样,在把繁体字版读完一遍之后,基本的GTD System就成型了。以后要做的就是持续的增删添补、更新维护和与其它GTDer分享交流经验,目标是动态地向自己的系统注入活力,逐渐将其完善。
簡繁兩版译本的比较
对“簡繁兩版译本的比较”的回应
《尽管去做》热门书评
-
GTD 心法
664有用 2无用 同人于野 2009-03-28
Getting Things Done 这本书2002年出版以来,“GTD” 已经成了一个专有名词,带动了一大批基于此书的时间管理书籍,文章和专门的博客。绝大多数人对时间管理的认识还停留在传统简单的日程表(Calendar)和任务表(To Do List)上,而此书作者 David Allen 号召...
-
只有血淋淋地剖析自己,才能GTD
74有用 2无用 navyboys 2008-04-21
GTD本来是David Allen的一本书,全称《Get Things Done》,中文版译为《尽管去做:无压工作的艺术》。如今,GTD远远超越了书名的概念,成了David Allen式目标+时间管理的一个代名词。说“你GTD了吗?”,这意思就说,“你按照Dalid Allen的方式管理你的时间了吗...
-
GTD思想的集大成者(附思维导图)
65有用 5无用 古道 2007-06-07
这本书的读书笔记是我第一次使用思维导图来制作读书笔记,很显然还是很让我满意的,虽然还有很多不尽如人意的地方,具体的图片见:http://picasaweb.google.com/gudaost/MindMapper/photo#5073109143800914274(欢迎光临我的Blog: http...
-
书一般,看看可以,一点读后感
46有用 6无用 清风徐来 2007-09-10
可能书中讲的一些原则,自己逐渐也摸索出来的原因,感触有,不深。书也比较罗嗦,还是可以看一看。推荐大家看德鲁克的 《卓有成效的管理者》。---------读后感----------这本书讲的是两个大问题一、如何处理身边的大小事情1、利用工具,将各种事情分类,按二的流程进行处理。本人用的工具有 ...
-
中文版的GTD
40有用 5无用 一一 2005-12-08
此书适合繁忙人士,中文版翻译得太差劲了,对同一所指会有五花八门的翻译,再加上排版上对结构层次表现的混乱,会让你看得晕头转向。建议一定要看英文版。 在中国热衷GTD的人还不少,大多也是PDA的爱好者,他们倾向于把自己的生...
