越来越感到,对外文作品的译著,能不能持续地兴味盎然地读下去,完全受到译者笔力与风格的影响。
到底是译林的出品,译者笔力甚佳,当然就我个人来说还是存在着偏好。某位译者的文风就不是太合胃口,读起来很吃力。
选的是双语版,但英文版究竟能不能挤出时间来读完,还是未知数。所以读完中文版就直接来评论了。
说是评论,其实只得一句:至少我自己写不出这样的读书笔记。至少我自己不能将读书笔记写得这样有趣。
因此,推荐之。
至少我自己写不出这样的读书笔记
《伍尔夫读书笔记》热门书评
-
伍尔夫的随笔文体
7有用 0无用 赵怀柔 2015-08-06
这些年读过的伍尔夫随笔译本已有数种,各路译者算起来也有不少,如刘文荣、瞿世镜、伍厚恺、王晓路诸位,但其中再版最多,且最受认可的大概就是黄梅女士与刘炳善先生各自的译本了。不同版本的选目往往不同,但黄、刘两人各自的风格还是鲜明的:黄梅的文字条理更清晰,在准确传达作者愿意的同时,恰恰弥补了伍尔夫缠绕递进式...
-
伍尔芙眼中的他们
4有用 0无用 [已注销] 2015-08-20
伍尔芙被誉为20世纪最伟大的小说家之一,也是“意识流”小说写作的代表者之一。作为女性作家,又注重描述人们的心理与潜意识,她确实非常的细腻与敏感。她相信一个人的家庭背景、所受到的教育、个人的经历,种种经验都会隐藏在自我的潜意识中,他的心理、性格与行为都受到潜意识的支配。所以,伍尔芙仔细地观察,认真地揣...
-
伍尔夫的客厅和毛姆的镜子
4有用 0无用 璃人泪@2011 2015-08-25
毒舌如毛姆叔叔,不过借想象让他心目中的十佳小说家济济一堂,在这场虚拟的盛会中调侃他们的性情。同时代女作家弗吉尼亚·伍尔夫却要明白直接得多,客厅里的聚会办得风生水起,大批文化界精英聚集的布卢姆斯伯里集团名噪一时,罗素、乔伊斯、艾略特,还有约翰·凯恩斯都是弗吉尼亚家的座上宾。这两种不同的态度反应在文字中...
-
当时明月在,曾照彩云归
4有用 0无用 橘川 2015-09-29
弗吉尼亚•伍尔夫被誉为二十世纪现代主义与女性主义的先锋。出生于英国伦敦的她,从未进入学校接受过教育。她的文字敏感多情,细腻迂回。在散文方面,伍尔芙以其“谁也模仿不了的英国式的优美洒脱、学识渊博”,而被誉为“英国散文大家中的最后一人”、“英国传统散文的大师”以及“新散文的首创者”。阅读她的读书笔记,我...
-
书,就应该这么读——
3有用 1无用 三三 2015-07-16
维吉尼亚•伍尔夫,一个有神经病底子的女作家,一生饱受精神病的困扰,“意识流”文学的开创者之一。她告诉我们:“关于读书,一个人可以对别人提出的唯一指导就是不必听什么指导,你只要凭自己的天性、凭自己的头脑得出自己的结论就可以了……” 书,就应该这么读——...
书名: 伍尔夫读书笔记
作者: [英] 弗吉尼亚·伍尔夫
出版社: 译林出版社
译者: 刘炳善 | 黄梅
出版年: 2015-6
定价: 32.80
装帧: 精装
ISBN: 9787544754668