当前位置: 查字典图书网> 心理> 日本人的传说与心灵> 参照系的困难

参照系的困难

对“参照系的困难”的回应

石井 2011-05-01 22:38:53

正是希望看中日神话的比较,结果河合先生说得不多。lz关于中日对比的书能告知书名吗

隐形的人 2008-04-08 17:45:52

下面的评论比原文精彩。楼主可以整合一下重新发一篇 嘿嘿。

柳具足 2007-10-30 08:24:54

后人加工、人择定律,在中国也一样。看特奥会上,暗灯时候,天桥上成排的女子,她们的站立方式和穿着既是日本平安风的又是韩国裙式的。

我一直不以为历史是一个平面,过去两千年一千年,每三五年一定也有潮流的涌动和变化,就像现在也是十年东瀛风,十年韩流。一个故事被第一个人传述到了第二个人传述就肯定有了变化,这其中的变动更多。

依然回头围绕这本书,其实书名用“传说”就已经不贴切了,因为河合在书中相当精细地区分了神话、传说与民间故事的不同。河合非常注重找到民间故事的源头,与格林童话、中东、非洲的民间故事、希腊神话等进行对比;即使是稍微有一点点母题类似,或者是潜意识分析上可用,他都会进行精心的分析。因为他是容格派的,注重心理分析和潜意识分析。反而是日本民间故事与中国民间故事在相似度达到七八成时,他却失语了。所以我从他的学习经历和当时历史环境来推测,他的身上更有“脱亚入欧”的特性。

“不过,正是通过作者把日本民间故事和欧美系进行对比,产生了一些往常我们中国人所很少看到的有趣地方。”这句话依然放在这里。所以幸好他是从欧美系入手,因为中日神话对比的书我也看过一两本,加上我看书是功能系的,只注重这本书能不能带给我新的东西,这本书做到了^_^。


一个奇怪的乱 2007-10-29 21:52:53

倘若你看过宇文所安的《他山的石头记》,肯定知道文学史和其它史学一样。后人的加工与材料的源头到底哪个在文本中所占比重更大?这个问题是相当模糊的。

你提到的“本地化的再组织”,实际上也是体现日本人民族性格的一个方面。有个定律叫做“人择定律”,实际上,凡是不符合日本人民族性格的传说或者神话,很可能在流传中就自然而然地消亡了。

这大概可以算作文学传播中的自然淘汰吧~

柳具足 2007-10-29 18:43:11

呵呵,这也是中国与日本的文化哺育与反哺的问题。

看《今昔物语》就可以明显地对比出日本将中国的哪些传说进行了本地化的再组织。
  
我也不认为所有日本的文化都途径朝鲜来自中国,呵呵。日本本土产生的神话、传说和民间故事也是很可观的。但其中一些故事,来自中国的明显影响还是能看出,也有一些日本古籍会明确标识,这是来自唐土的故事云云。

之所以说作者的目光属于“脱亚入欧”的,很明显的,河合采集到的几个日本民间故事,比如“烂柯”,那就有太强烈的中国影子了,围棋的传入,中国东晋的《烂柯》,而河合却以模糊的手法将这个故事一带而过,只在别的一些地方提到中国神仙家、道家的影响。

也许是他写作的手法,觉得没必要点明?活活。

一个奇怪的乱 2007-10-29 17:10:47

到底是中国痕迹还是中国和日本两边同样发展了相似的故事呢?

呵呵,到底还是个视野问题

《日本人的传说与心灵》热门书评


书名: 日本人的传说与心灵
作者: [日] 河合隼雄
出版社: 生活·读书·新知三联书店
译者: 范作申
出版年: 2007-6
页数: 283
定价: 23.00元
装帧: 平装
丛书: 文化生活译丛(新版)
ISBN: 9787108026903