当前位置: 查字典图书网> 女性> 丑闻笔记> 为了那点友谊——《金陵晚报》07.04.05

为了那点友谊——《金陵晚报》07.04.05

对“为了那点友谊——《金陵晚报》07.04.05”的回应

Yue謎 2010-07-09 14:16:58

有没有TXT格式的啊,,,求下载

[已注销] 2008-03-01 18:58:18

楼上的,其实我感觉小说里面没有暗示芭芭拉有同性恋倾向,但是电影里这种暗示强烈一些。

SELF-TALKER 2007-10-03 21:59:53

难道芭芭拉对希芭只是纯粹的友谊?我不这么认为~
从影片最后一个女人坐在公园里看报纸上希芭的丑闻时,芭芭拉企图上前搭讪和她的那种神情可以看出,芭芭拉应该具有同性恋倾向~

旋转柚子茶 2007-08-20 13:33:45

我只想说,我觉得楼主根本没看懂这部电影

自然而然 2007-07-17 12:20:12

此木为柴,丑女名妞

易恒 2007-06-24 10:03:20

因为孤独太可怕,因为女人和女人之间的依赖,远不止“爱情”“吸引力”这些通俗易懂得字眼那样简单。
-------
说得好

翠小N 2007-05-16 14:35:46

改啥啊,就那样呗,再蹦出来的估计还是类似的

桃花石上书生 2007-05-14 15:43:50

1、“老道而不厚道,流畅而不流俗”
  --阿是有点故意要用上这种词表示自己文字功夫不错的啦?
——————————

有一点……可是怎么修改哇?这些词倒还真是自己蹦出来的……

翠小N 2007-04-30 11:13:26

2007-04-18 18:14:50: 桃花石上书生
  “2007-04-18 15:42:37: Andanta
    请问LZ~~译林的翻译还好么~~”
  
  我觉得翻译不错,译者丘淑芳,原籍台湾,定居加拿大已有多年。
  我很喜欢她的译笔——
  老道而不厚道,流畅而不流俗,把女性的婉转心理译得恰如其分。

1、“老道而不厚道,流畅而不流俗”
--阿是有点故意要用上这种词表示自己文字功夫不错的啦?

2、顶“女人间的友谊和异性之间的一样需要战略部署”

notme 2007-04-28 15:48:58

  女人间的友谊和异性之间的一样需要战略部署。从保持小小的距离开始,表现出冷漠不屑,生怕贡献了火苗却得不到鼓励的柴火。
因为孤独太可怕,因为女人和女人之间的依赖,远不止“爱情”“吸引力”这些通俗易懂得字眼那样简单。

好文。风趣透彻。
你是先看了书的,再看这部电影也许少了一份乐趣,起点高了嘛。
虽然我一向支持先书后影,以防恶劣的改编扼杀了想象的余地。但电影人物单薄,演员表演却十分精彩到位。从电影开始继续发现原著更精彩,这个过程对我实在是双重的乐趣啊^_^

炼石升仙 2007-04-19 23:14:14

楼上的,该我晕还是你晕

周南 2007-04-19 22:34:19

有家有室生活优越的女教师希芭爱上15岁男学生康纳利,陷入一场不伦的恋情。结局很狼狈,康纳利厌倦了比自己大25岁的希芭
——————————————————————————————
15,25?
究竟是多少

青豆的豆瓣 2007-04-19 22:11:11

我们在互疟中加深友谊。。。。

身临深渊 2007-04-19 21:35:04

总算看懂了这份评论,很强,大概对于友谊,或者爱情都因为太过挑剔,所以至于把别人当自己要求,或者说控制别人,驯服别人,哦,人们真的那么需要一个温顺的宠物作为陪伴吗? 那难道不是如同对自己说话???没意思,不过看来,争夺在任何领域都在愈演愈烈,大概是孤独惹的祸吧? 男男,男女,女女都是一样的.但是这里这一种并非好的关系方式.

fish 2007-04-19 21:14:04

我相信女人之间也是有友谊的,只不过这好象不是吧??

[已注销] 2007-04-19 21:03:27

....
是友谊吗....

fry 2007-04-19 20:43:13

其实友情也像是在谈恋爱,呵呵

妖夜 2007-04-19 19:45:20

因为孤独太可怕,因为女人和女人之间的依赖,远不止“爱情”“吸引力”这些通俗易懂得字眼那样简单

偶去看这书~

莉莉玛莲 2007-04-19 18:47:55

很好!这就是女人的生活,我不否认……
因为男女之间从来没有平等过,这样的电影恰恰把这些同性之间微妙的感情来作为帘帐,其实表现的是女人对男人的一种生殖的嫉妒和无奈。

马太或马可 2007-04-19 17:48:12

看这样冷酷的书,要不就神经大条一点,要不就对生活有些认识了再看
小朋友会被打击、会觉得悲凉吧,虽然书也蛮风趣的

桃花石上书生 2007-04-19 17:45:03

大家别说译林的翻译如何如何,具体到这本书,翻译是很漂亮的
我觉得超出译林的一般水准

书香 2007-04-19 17:42:40

选择与放弃会让你变的自私无情或是其他...!尤其是有暧昧的"男女",一旦到了尽头~~~~离,合~~~~悲,喜.....
爱一个人本无错,而"自私"富于"伟大",恨~~双方的悲哀!

骚先生 2007-04-19 17:40:06

实在是一部很普通的电影,即使我那么喜欢凯特这个演员,即使她的演技发挥的没话说,即使电影披着"不伦"这么诱惑的外衣,再即使被提名4项oscar.但终究是部不知道该叫做商业片还是文艺片的电影,即不让人昏昏欲睡,也不能让人跟上情节.
花了一个多小时看完,不觉得浪费时间,却也不知道得到了些什么.这样的感觉,跟抽烟一样空虚.

迪豆 2007-04-19 15:25:54

译林翻译的应该不错

领跑 2007-04-19 15:21:07

昨晚看了这部电影,觉得很没意思,倘若人与人之间的关系果真发展至如此阶段,社会还有希望吗?

尐鱼儿ぺo 2007-04-19 14:24:09

还可以吧??

感情的东西,还是可以让人回味的……

greentea_wang 2007-04-19 14:09:33

i want to say something about it

那么爱,却说不出来 2007-04-19 13:48:13

搂住,我崇拜你啊,我没有想到 你也来这里阿,这样的网络奇遇好棒!!!

karen lee 2007-04-19 13:21:51

这本小说的亮点从男人与女人转移出来,深刻了许多.

iSethYu 2007-04-19 12:28:09

感觉像是暗战啊。。。
女人之间的暗战

susan 2007-04-19 11:46:34

译林的翻译相当好

iplacebo 2007-04-19 11:39:29

還行,比起婚姻的失敗,凡人堆里的自我封閉才是更大的悲劇,Sheba對Barbara的寬容也多半出自憐憫.

混沌还是馄炖 2007-04-19 11:33:25

楼主的照片不错,评论写的也好.

SydneyCarton 2007-04-19 11:06:57

呵呵,不看你的评论,因为还没看这片子且打算看。不过友情顶下先。看完电影再看你的评论。

陶陶 2007-04-19 10:45:57

女人间的友谊和异性之间的一样需要战略部署。从保持小小的距离开始,表现出冷漠不屑,生怕贡献了火苗却得不到鼓励的柴火。看到这我不自觉地笑了,真的很喜欢。

what 2007-04-19 10:37:38

女人天生的依赖性是否一直以来占很大的比例?

vin 2007-04-19 10:19:06

不错的评论
有了想看的念头

木子旖旎 2007-04-18 19:23:07

对一部分观点赞同~~~顶

无机客 2007-04-18 19:15:12

楼主的这张照片照得实在太好。

桃花石上书生 2007-04-18 18:17:30

为楼主同样是南京眼镜美女
为这篇很棒的文章
为对我很有意义的《丑闻笔记》

——顶!!

桃花石上书生 2007-04-18 18:14:50

“2007-04-18 15:42:37: Andanta
  请问LZ~~译林的翻译还好么~~”

我觉得翻译不错,译者丘淑芳,原籍台湾,定居加拿大已有多年。
我很喜欢她的译笔——
老道而不厚道,流畅而不流俗,把女性的婉转心理译得恰如其分。

翠小N 2007-04-18 17:58:09

不错,说的很想看看

[已注销] 2007-04-18 15:42:37

请问LZ~~译林的翻译还好么~~

CoCo 2007-04-18 15:18:57

女人间的友谊和异性之间的一样需要战略部署。。。。。
我喜欢这段

《丑闻笔记》热门书评


书名: 丑闻笔记
作者: [英] 卓依·海勒
出版社: 译林出版社
原作名: Notes on a Scandal
译者: [加蓬] 丘淑芳
出版年: 2007-2
页数: 208
定价: 18.80元
装帧: 平装
丛书: 21世纪外国文学大奖丛书
ISBN: 9787544701723