Shakespeare, Reception and Translation
内容简介
This book provides a comparative analysis of Shakespeare's reception and translation in Japan and Germany. It explicitly compares and contrasts the two, including consideration of their mutual awareness, but also covers issues relating to the international reception and translation of the entire Shakespeare canon. It includes study of a number of translators from each country, from the 18th century to translators working today, including Odashima Yushi. Examples are drawn from all parts of Shakespeare's canon, with the most extensive discussion on The Tempest.
您对《Shakespeare, Reception and Translation》有什么评价吗,点击右上角“我想说两句”,说出你的看法吧。
我要写长评
书评
有什么“读后感”吗?您可点击右上角“我要写长评”来进行评价噢。
评价“Shakespeare, Reception and Translation”