作者:
[日] 芥川龙之介
出版社:
上海文艺出版社
副标题:
芥川龙之介编年别裁集
译者:
吴树文
出版年:
2012-1
页数:
373
定价:
32.00元
装帧:
平装
丛书:
经典文库
ISBN:
9787532141845
评分
5星
63.8%
4星
28.5%
3星
6.3%
2星
0.7%
1星
0.7%
内容简介
芥川龙之介(1892-1927),日本文学家,新思潮派代表作家。师事夏目漱石,号澄江堂主人,俳号我鬼,与爱伦坡、波德莱尔、斯特林堡同属异质天才作家。生于东京,本姓新原,自小受家庭中浓郁的古典文化艺术氛围熏陶,求学期间广泛涉猎欧美文学,深受世纪末文学的影响。在其短暂的一生中,芥川共创作超过150篇小说、55篇小品文、66篇随笔,以及数量可观的评论、游记、诗歌和俳句等。芥川作品形式多样、立意精辟...
(展开全部)
芥川龙之介(1892-1927),日本文学家,新思潮派代表作家。师事夏目漱石,号澄江堂主人,俳号我鬼,与爱伦坡、波德莱尔、斯特林堡同属异质天才作家。生于东京,本姓新原,自小受家庭中浓郁的古典文化艺术氛围熏陶,求学期间广泛涉猎欧美文学,深受世纪末文学的影响。在其短暂的一生中,芥川共创作超过150篇小说、55篇小品文、66篇随笔,以及数量可观的评论、游记、诗歌和俳句等。芥川作品形式多样、立意精辟、构思严谨、情趣雅致,在反映人类错综复杂的思想意识,揭露和批判现实的同时,复活了日本自然主义时期以来日本近代小说失去的浪漫主义传统。为纪念这位“鬼才”,日本文艺春秋社于1935年专设“芥川龙之介奖”,该奖业已成为表彰优秀纯文学作品的“龙门”。芥川作品不断被翻译成英、法、德、俄、西班牙、意大利、世界语及中文出版发行,蜚声世界文坛。
译者吴树文,著名翻译家,曾任上海译文出版社日本文学编辑,后赴日本游学并工作。译介作品除夏目漱石外,尚有芥川龙之介、谷崎润一郎、井上靖、石川达三、安部公房、水上勉等名家,在翻译日本文学方面成就突出,备受肯定。
作者简介
芥川龙之介(1892-1927),日本文学家,新思潮派代表作家。师事夏目漱石,号澄江堂主人,俳号我鬼,与爱伦坡、波德莱尔、斯特林堡同属异质天才作家。生于东京,本姓新原,自小受家庭中浓郁的古典文化艺术氛围熏陶,求学期间广泛涉猎欧美文学,深受世纪末文学的影响。在其短暂的一生中,芥川共创作超过150篇小说、55篇小品文、66篇随笔,以及数量可观的评论、游记、诗歌和俳句等。芥川作品形式多样、立意精辟...
(展开全部)
芥川龙之介(1892-1927),日本文学家,新思潮派代表作家。师事夏目漱石,号澄江堂主人,俳号我鬼,与爱伦坡、波德莱尔、斯特林堡同属异质天才作家。生于东京,本姓新原,自小受家庭中浓郁的古典文化艺术氛围熏陶,求学期间广泛涉猎欧美文学,深受世纪末文学的影响。在其短暂的一生中,芥川共创作超过150篇小说、55篇小品文、66篇随笔,以及数量可观的评论、游记、诗歌和俳句等。芥川作品形式多样、立意精辟、构思严谨、情趣雅致,在反映人类错综复杂的思想意识,揭露和批判现实的同时,复活了日本自然主义时期以来日本近代小说失去的浪漫主义传统。为纪念这位“鬼才”,日本文艺春秋社于1935年专设“芥川龙之介奖”,该奖业已成为表彰优秀纯文学作品的“龙门”。芥川作品不断被翻译成英、法、德、俄、西班牙、意大利、世界语及中文出版发行,蜚声世界文坛。
译者吴树文,著名翻译家,曾任上海译文出版社日本文学编辑,后赴日本游学并工作。译介作品除夏目漱石外,尚有芥川龙之介、谷崎润一郎、井上靖、石川达三、安部公房、水上勉等名家,在翻译日本文学方面成就突出,备受肯定。
目录
吴树文:芥川龙之介的文学世界
隅田川的水
罗生门
鼻子
烟草与恶魔
西乡隆盛
蜘蛛丝
蜜橘
吴树文:芥川龙之介的文学世界
隅田川的水
罗生门
鼻子
烟草与恶魔
西乡隆盛
蜘蛛丝
蜜橘
疑惑
魔术
舞会
尾生的信义
秋
杜子春
弃儿
母
三件宝
台车
仙人
庭园
六宫的公主
猴蟹之战
皇家宫偶
保吉的札记
阿白
寒
一个社会主义者
玄鹤山房
三个窗口
暗中问答
附录:芥川龙之介年谱
芥川比吕志:父亲的形象
文章试读
各种说法各有其理,不必深究。重要的是芥川龙之介那些震撼读者心灵的不朽作品,当与世长存,为后代留下了意味隽永的启示。
(本书后附载一篇其子所撰当时情景的回忆文章,略资管窥。)
笔者二十年前游学东京时,曾屡次到田端的文学纪念馆参观。田端乃芥川龙之介等一批作家的聚集地。玲珑的馆内,书香气浓郁。除文学实物外,有供参观者自由播放的音像设备,介绍田端的作家们,包括芥川龙之介的家庭生活现状以及芥川龙之介在院...
(查看全部试读)
该书热门标签
您对《疑惑》有什么评价吗,点击右上角“我想说两句”,说出你的看法吧。
有什么“读后感”吗?您可点击右上角“我要写长评”来进行评价噢。
猜您喜欢读
网友关注
网友关注
精品推荐
分类导航
评价“疑惑”