德语课[试读]
惩罚
他们罚我写一篇作文。约斯维希亲自把我带进我的禁闭室。他敲了敲窗前的栅栏,按了按草垫,然后,这位受我们喜爱的管理员,又仔细检查了我的铁柜和镜子后边我经常藏东西的地方。接着,他默默地而且生气地看了看桌子和那满是刀痕的凳子,还把水池子细瞧了一遍,甚至用手使劲地敲了几下窗台,看它有无问题。他随随便便地检查了一下炉子,接着走到我面前,慢腾腾地将我从肩膀到膝盖搜查了一遍,确信我的衣袋里没有什么有害的东西。然后,他带着责备的神情把一个练习本放在我的桌上,这是一个作文本,灰色的签条上写着:西吉•耶普森的德语作文本。他招呼也不打一声就向门外走去,他失望,感到自己的好意受到了伤害;因为这位受我们喜爱的管理员约斯维... 查看全部[ 惩罚 ]
禁止绘画
就这样开始吧。那是在一九四三年四月的一个星期五,上午,也许是中午,石勒苏益格-荷尔斯泰因最北部的警察哨,鲁格布尔警察哨哨长,我的父亲严斯·奥勒·耶普森准备动身到布累肯瓦尔夫去执行公务,向画家马克斯·路德维希·南森转达一项柏林作出的关于禁止绘画的决定。我们这儿的人都管南森叫画家,这个称呼从来也没有改变过。父亲不慌不忙地寻找着自己的风雨衣、望远镜、皮带和手电筒,有意慢慢腾腾地在写字台边弄这弄那——我头上严严实实地裹着一条围巾,不动声色地等着他——他已是第二次扣上自己制服上衣的钮扣了,还不断地望望窗外这糟糕的春天,听听窗外的风声。那不仅是刮风。西北风怒吼着向庭院、篱笆、成行的树木直扑过来,好似以一次... 查看全部[ 禁止绘画 ]
海鸥
有人通过门上的窥孔在窥视我。我立即就感觉到了,因为针刺一般的疼痛在背上窜来窜去,这说明,在我不停地写着的时候,有一种探究的,可以说,冷冷探究的目光通过窥孔在观察我。当我写到画家和父亲对饮的时候,我第一次感到有人在观察我。射到我脖子上那一长道折磨人的目光就此不再离去,就像有细沙子硌着我的皮肤一样。我听见了禁闭室门前轻轻的脚步声,警告声,还有半抑制的欣喜的呼声,因此我猜想,通风的楼道里至少站着二百二十个心理学家,他们急切地想从我和我的作文中得到启示。 他们从窥孔里看到我当时的神情姿态,一定非常激动,以致有几个人自发地、无法抑制地叫出了所谓“布尔策尔征兆”或“客观性并发限”之类的话来。如果我不设法强... 查看全部[ 海鸥 ]
书名: 德语课
作者: [德] 西格弗里德·伦茨
出版社: 南海出版公司
原作名: Deutschstunde
译者: 许昌菊
出版年: 2009-10
页数: 444页
定价: 29.80元
装帧: 平装
丛书: 新经典文库·伦茨作品
ISBN: 9787544245456