近代史讲稿•短评
-
0 [已注销] 2010-04-28
膜拜之
-
0 在狮穴中 2011-06-25
不考虑翻译问题后的评分。
-
0 拎猪肘子满街走 2015-05-19
首先得有一定的近代史基础,同时还得能适应外国人说话的方式,还得细品话里话外的含义,不容易读,尤其是前半部,涉及中世纪的那部分。
-
0 逆流沙 2011-11-19
翻译无语了
-
0 saidelizi 2012-02-06
难得的劣评,译者简直在侮辱这本书和阿克顿勋爵,这是个非常好的催眠剂
-
0 东窗未白 2012-07-12
总体还行,就是有些地方一团乱麻的感觉,还有前言不搭后语,看起来有点吃力。唉。
-
0 中雪君 2016-05-09
同学们,读书一定要看前辈的读后感,书读完后我才意识到自己读的云里雾里不是因为对欧洲历史太不熟悉,只是因为这哥们的译著太差了…
-
0 1997xhp 2008-11-07
和《国史大纲》一样,相当精炼。不适合当入门读物。
-
0 東柏林地下黨 2010-04-04
阿克顿的这部书,作为对欧洲史有了解的人,可以视其为重新串讲。
-
0 胯 下 大 神 君 2011-01-27
翻得真好 看的眼睛出血
-
0 [已注销] 2012-07-06
木有看明白翻译……
-
0 168 hours 2014-08-06
没想到评分会这么低哈,奔着阿克顿的近代史课堂上的讲稿,另外也可以把本书当做阿克顿主编的《剑桥近代史》第一版的提纲。
-
0 丰无涯 2008-09-27
这样看下来效果不大,还是要配合社会史、制度史等资料才能更好的理解
-
0 刀劈三观抱老师 2011-04-15
阿克顿很伟大,翻译可以去死了!拖出去枪毙五分钟!
-
0 TianXin Chen 2012-01-08
阿克顿坦承,神权政治的欧洲是必须翻过去的一页;王权政治在法国和英国取得了胜利,从此“只有政治敌人而没有宗教敌人要去战斗”。也是欧洲的正途。英法此后的路径又是如此不同,但他没有片面地赞美英国,贬低旧势力多次卷土重来的欧陆,他看重的是“那些证明是足够强大且能长存的思想”如何在新旧两块大陆上得到长足的发展,它们强大到能以自己的力量支撑起一个宪政政府的组织和运转。在此意义上,所有欧洲国家以及美国和加拿大都是一体的,它们都为人类的共同命运的发展而服务,完成自己的使命种共同的命运要向宗教宽容前进,向政治地位的平等向个体良知的觉醒与发达向自由前进。意味着每个人在对抗他确信有责任对抗的权威、大多数、习俗和观念时有权获得保护,他首先集中注意力于人心灵上的变化,延伸出关于制度保障的分析和讨论。此版翻译差强人意。
-
1 恪彥 2011-03-06
翻譯相當淩亂
书名: 近代史讲稿
作者: [英] 阿克顿
出版社: 上海人民出版社
原作名: Lectures on Modern History
译者: 朱爱青
出版年: 2007年10月
页数: 279页
定价: 28.00元
装帧: 简装32开
丛书: 世纪人文系列丛书·世纪文库
ISBN: 9787208071513