当前位置: 查字典图书网 > 劭氚的图书主页

劭氚的评论

  • 海德格尔
    我又没读英文的那半。。。
  • 思想与论证
    “在今天的人文学界,尼采作为一个题目,小搞可以怡情,大搞则能达己,这已经是不争的事实。尼采留给世人一副眼镜,本是用来看世界的,不料世界放在一边,眼镜业却兴起了。”
  • 维特根斯坦
    这本强烈不推荐。先说作者,就写作导引意义的小册子而言,作者的个人思想痕迹太重太重了(这类写作应该与论文式的写作区分开),并且其主调是偏向否定色彩的,动不动就是“在XX问题上,维特根斯坦失败了”或者“对于XX问题,显然维特根斯坦被他的读写困难症所困了”云云。顺便说,通篇多次提到的维氏的读写困难症,没有给出其可靠来源和生理学证据(作者引用的维氏那句话根本不能算佐证)。行文中满布着作者的某种自信(自负),却见不到丝毫对读者的考虑。唯一写得比较好的章节是「一条语言游戏规则」这部分。| 再说译者,像凯恩斯和石里克这种有通用译法的人名都翻错也就罢了,请问「舍弗一杠」是神马东西?(即sheffer竖线)……生造词也就罢了,通篇几乎都是一词对一词的生硬直译,有时连语序都懒得改,从句也懒得拆……
  • 休谟
    从观念论开始经过情感心理学过渡到道德哲学。Hume在回复他人反驳时还是非常给力的。| 请跟随Hume思考如下问题:我们的信念从何而来?我们行为的原因是什么?道德的基础是什么?
  • “哥白尼式”的革命
    清晰、精当、启发。
  • 人在故乡为异客
    读着很舒服的一本。Bill Bryson真可爱,还有他笔下的新罕布什尔:)
  • 教育漫话
    借我老师一句话:“洛克未做过父亲,何以有如许好想法?”
  • 自达尔文以来
    书好,但是翻译……好像确实成问题。准备去找原本。 《自然史沉思录》应该至少有7本吧,国内只翻译了两本?