这本书在香港书名译为《华尔街银行家跌倒在中国地图上》,哈哈,好玩。我觉得比直译成《中国通》要有意思多了。书中写了很多趣事,例如中国菜看不懂的餐单;宿舍的规章制度是对内“规定得很清楚的”但是不能给你看……据说简体版有一些删节。我还在想,是不是有的没删干净?:P...