鸟生鱼汤书评 >
-
读着一般吧
0有用 0无用 2017-06-10
我是看完”红太阳“和”墓碑“,才去努力收集与改革前苦难中国的书来看。先看了往事并不如烟电子版,看民国人物在"新“中国“的遭遇,不胜唏嘘,于是买了杨氏女、刘氏女还有四手联弹。五一火车上,老婆带了这本”杨氏女“,她看毕我接着看,好像2个小时就看完了,看着这么厚,实际可以更薄些。再说说小说本身。...
修改 -
谁说说中文翻译的怎么样
0有用 1无用 2017-06-05
买了本英文的,还是一如继往的好看,把财经故事写得像心理分析小说。不知道中文的翻译怎么样?想买本放着。另外,那位仁兄知道michael burry出道前做股票分析的blog网址?他的基金已经关门,网站上只看到些给投资者的信和年报之类的,没有太多具体的分析资料。...
修改 -
翻译的比贼巢好多了
0有用 0无用 2017-06-05
整体翻译的很生动,只有少数几句看得有点莫名其妙,名称翻译有几个很搞,把Bear Stearns 翻译成比尔斯****可能倒闭前大家还没怎么听过这个公司的缘故吧。asshole屁眼???晕...
修改 -
此中有真意
0有用 0无用 2017-05-26
易读的一本书,读书笔记,看起来不费力。投资哲学的书海了去了,也许这本书没有什么新鲜的内容,作者只是一个人在那里以一个过来人的身份絮絮叨叨他的心得,无言的抛给你一个眼神:你懂的。中国的股市,永远是价值投资和赚快钱之间的抉择。一个公司四五年一个轮回,1年赚钱,2年下滑,3年亏损,4年回升,5年和第1年赚...
修改 -
太精彩了
10有用 0无用 2017-05-25
国庆节前一天书送到,花了2天看完,故事非常精彩,这版翻译比上个版本强许多,读起来没有一点翻译的味道,有阅读的乐趣。有一些小错误,大都忘记了,只记得有段说“第一波斯顿和它的附属公司瑞银”,应该是瑞银收购了第一波斯顿,从属关系搞错了。最后一章有个成语有错别字,忘记是那个了。...
修改 -
翻译的太差了
2有用 3无用 2017-05-24
翻译太烂了,烂的不是一点点。从赌场时代开始看的,实在没办法读下去,匆匆翻了下,什么“杠力收购”,什么格利切"招聘了皮尔肯",fuckfuckfuckfcuk, 花了140买的啊,太冤了...
修改