当前位置: 查字典图书网 > deedlit的图书主页

deedlit的评论

  • 黑塞之中国
    对书而言其实只想给三星的。。。一些典故的原文被译成德文后又转译成中文,读来实在生硬艰涩,有趣。《聊斋志异》成了《中国古代灵怪和爱情故事》囧。哎!巴别塔啊巴别塔!索性黑塞的原文不是古文,翻译成中文后未失原味,是吗?你不懂德语你怎么知道呢?哎呀。。。黑塞反复了一个观点:即欧美是强调个人主义的,而中国一直深受孔老夫子的影响,居然可以如此统一和谐。嘿!
  • 在切瑟尔海滩上
    因为同名影片即将上映,所以补一下原著。故事有点无聊,一个小时发生的事絮叨了一本书也是醉,索性翻译不错。扫到短评里的一句:论婚前性行为的重要性。笑了,话糙理不糙。他们给我的柑橘就是“久盘必跌”,得不到“ML”的快感就选择“摧毁”的快感,考虑过读者的感受嘛!读得我好捉急啊喂!摘:他们俩都太讲礼貌了,太拘泥了,太胆怯了,他们踮起脚尖,窃窃私语,拖拖拉拉,唯唯诺诺,在对方身边兜圈子。
  • 布鲁克林
    姐姐罗丝的猝死让人心酸,随后整本书就带来忧伤……一个远走他乡的人无论在他乡还是在家乡都成了异乡人,到了最后送给自己淡淡的嘲笑才是最好的生活方式。这书我也能读哭,真是醉了……………… Q:“她回布鲁克林了。”母亲会如此说。当火车驶过通往韦克斯福德的麦克迈大桥,爱丽丝想到多年之后,这句话对听到它的人意义越来越浅,但对她却越来越重。她想着差点笑了起来,随后合上眼,什么都不去想了。