CharlesChou的评论
-
评我的另一种人生
中译名鸡汤,情节做作,还有点玛丽苏。
-
评巴塔哥尼亚高原上
校对有点问题,但书是完美的。
-
评歌之版图
看到两个错别字,好几处病句。
-
评布鲁克林的荒唐事
某些读了数页便失去耐心的人理由多是:标准的Cliche——掉书袋体现写作者身份再加上借揭开美国寻常人物的生活轨迹之手推举热爱生活的态度,简直是主旋律样板戏。但继续往下走就会发现现代文明社会体内的弊病被一一抖出:信仰缺失、物质主义、邪教、恐同、文字艺术商业化、追求形式的虚假自我重生。保罗·奥斯特对于巧合的理解与把握简直达到了非人程度。
-
评公开的秘密
《忘情》实在太完美,感情描写细致的同时还有点类推理的叙述性诡计,用人名作为穿插的提示性线索,来回翻了两三遍以至于后面的几篇在对比下都有些普通了。至此总算读完了所有门罗的中译本(算上非译林的《逃离》),但说实话不是非常喜欢译林这些译者的翻译风格。
-
评女孩和女人们的生活
继续纤细,敏感,如最后一篇中的摄影师洞悉时间,预见未来。
-
评时间中的孩子
最爱的一本麦克尤恩
-
评好女人的爱情
多了不少黑暗悬疑元素,读起来耳目一新。
-
评快乐影子之舞
细微感觉的把握相当精准,《亮丽家园》的同情心,《办公室》的忍耐和自嘲,《死亡时刻》戏仿《都柏林人》末尾的落雪,《男孩和女孩》本来看似轻松童趣的故事结尾陡然而生的背叛感,《快乐影子之舞》喧嚣下的孤独。同样抓人的是自然风物的定格捕捉,敏锐的感官很能产生共鸣。
-
评幸福过了头
《多维的世界》属于门罗,到了最后的《幸福过了头》似乎阿特伍德上身了。倒也没有想象中那种黑暗的感觉,哈内克的电影可比这残忍得多。