这本书的译名应该是《正面资本论》或《资本正面理论》,译者居然把positive译成实证,真是愧对庞巴维克。参考下面中英对照的引文,第一段摘自译者序,在上下文中,反动负面的理论如何能对应成实证论?“Lastly, the Socialist or Exploitation theory, which ...