《接骨师之女》是谭恩美的第四部小说,延续了《喜福会》的母女情感模式和平实流畅的叙述风格,从内容来看,这仍是一部讲述华裔移民故事的小说。这类小说往往由三种叙事构成:一是第一代移民讲述或转述的、发生在母文化社会中的、富有传奇色彩的家族故事,二是第一代移民以及他们的下一代在非母文化社会中艰辛地克服种种文化障碍、开始新生活的故事,三是在非母文化社会中出生的“第二代移民”艰难地由边缘社会逐渐溶入主流社会的成长故事。《接骨师之女》也不例外,它的内容基本没有超出以上概括的“三种叙事”。
小说的主人公露丝是出生在美国的“第二代移民”,她的母亲茹灵早年从中国大陆移民美国。露丝与母亲的关系总是处于一种很微秒的状态,既相互关爱又相互厌弃。从小接受美国教育的露丝生性倔强,个体意识强烈;而母亲茹灵则具有中国母亲的典型特征:神经质、絮絮叨叨,还喜欢求神问卜。茹灵的母爱常常侵犯露丝的个体权利,而且丝毫不顾及露丝的感受。在露丝的童年回忆里,充满了与母亲的斗争:露丝藏好的日记本,母亲总能找到。几个回合之后,双方都不肯让步,最终导致互相伤害、两败俱伤。直到小说的结尾,露丝通过阅读母亲的手稿,了解了母亲的过去、理解了母亲的心情,茹灵也开始“有所悔悟”,两人这才达成了西方式的“口头谅解”。这对母女的感情纠葛,体现了东西方文化的碰撞与融会。露丝本来是一个替别人捉刀写书的“书本大夫”,她一直在努力地挣脱处于社会边缘的中国母文化的束缚,进而获得美国主流社会的认同,但当她了解了母亲以及整个家族的历史之后,深受触动,决定开始创作属于自己的作品。至此,露丝亦达成了对中国母文化的谅解与体认。
这部小说最吸引人的部分是PART TWO,它讲述了一段极具东方色彩的家族传奇,从中可以找到小说谜一样的名字——“接骨师之女”的答案。这部分内容用“茹灵手稿”的形式来展现,用“心”、“骨”、“道”等中国书法写就的汉字做标题(可以想象,这种做法在英文版中必定是大放异彩)。“茹灵手稿”的第一章《真》被抽出,放在了整部小说的开篇,这样就很容易地引起了读者读下去的兴趣。作者并没有像某些评论家和读者所期待的那样,把“茹灵手稿”打乱,分散于小说的各章节之间。虽然这是一种可以有效地提高艺术含金量的手法,但势必会对读者的阅读造成障碍。可见,谭恩美不是那种刻意地注重艺术形式的作家。
与母亲的谅解备忘录
《接骨师之女》热门书评
-
入骨入血的字字纠结
19有用 1无用 于是 2006-03-27
作者照。谭恩美。眉眼从容,笑颜慈爱,那种异国情调的美,恐怕是东方人西方人都要认为的“异国情调”。翻开这本书的第一页,第一行,我的心就揪紧了。谭恩美的《喜福会》曾因华裔导演王颖的电影而广为人知。母女情愫是她最擅长的主题。事实上,这原本是任何一个女人都有深刻体悟的主题,也恰是因此,变成很难写好的主题之一...
-
今天,写给我的母亲
18有用 3无用 mado1983 2008-05-11
我想,我想请你原谅我过去、现在以及将来对你做的不好的事,虽然很多你已经不记得了,虽然我知道自己免不了还要做很多蠢事,我知道这样的要求将让你永不得自由,但我仍希望你能一直看着我,直到你无法再看着我,所以还要请你多原谅一件事——原谅我这个女儿如此自私的要求。母亲节的前一个夜晚,我在潭恩美的故事里泪如雨下...
-
接骨师的女儿
7有用 0无用 开平小船 2006-04-11
我花了两个白天两个晚上,在清晨去公司的车上,在黄昏回家的路上,在春寒尚未退去的晚上,读完了Amy Tan的第四本的小说《Bonesetter's Daughter》——翻译成中文就是《接骨师之女》。我靠在床上,就着床灯放出来的,用手轻轻拂去封面上的灰尘。我的心依然心潮澎湃,还在体味故事的情节,感受接...
-
与母亲的谅解备忘录
6有用 1无用 任明煬 2006-06-12
《接骨师之女》是谭恩美的第四部小说,延续了《喜福会》的母女情感模式和平实流畅的叙述风格,从内容来看,这仍是一部讲述华裔移民故事的小说。这类小说往往由三种叙事构成:一是第一代移民讲述或转述的、发生在母文化社会中的、富有传奇色彩的家族故事,二是第一代移民以及他们的下一...
-
转瞬日落寻不见,愿逐星迹至天涯
4有用 0无用 卷心菜 2009-06-21
接骨师之女,关于家族 关于苦难 关于爱 关于母女 茹灵,很好听的名字 就像她本人一样。我不能具体想象出她的美貌,但我感受得到她的美,像她的母亲宝姨一样,一样的倔强一样的坚强一样的美丽。 ...