Andy Clark作为WaSP成员,对于内容结构的语义化(Semantics)和可用性(Accessibility)和易用性(Usability)的理念非常重视,书中贯彻的也比较好。
本书他想从设计的角度阐释如何在保证良好的内容结构下运用CSS使作品达到最终表现也完美。他不仅强调标准(Web Standards),也非常强调创意,外部展现和灵感的重要。书中很多地方都显示了他独到的观点,非常有启发性,比如对网格,设计标记和工作流(Workflow)的探讨。
行文中Andy Clarke还不忘展示一下他的英式幽默。比如在1.5.2 “将含义翻译成标记:这个标记是正确的”部分,就把过程模拟成电视智力节目问答。书中配的插图确实很漂亮,特别是标记层突出显示的处理尤其出色。但书中大量出现的不知所谓从Flickr上找来的插图不免让人觉得有凑篇幅之嫌。
本书装帧精美,印刷质量也很好,最可惜的是翻译质量。在书的前五页,就竟然找出N处低级的刊印错误:1)在“关于作者 致谢”这页中的“离开另一位传奇人物Flickr”。Flickr是个网络服务,翻译成传奇人物虽然看着是比喻,但非常别扭。2)在第三页致谢后的网站列表中,竟然把Jeremy Keith的网站写成了"sdactio.com",而实际应该是"adactio.com"。另外还把"joeclark.org"写成了"joeclark.oug";"joshuaink.com"写成了"joshuaind.com";"zeldman.com"写成了"zeldman.co," 3)最致命的是在Molly E. Holzschlag写的“序”这页中,将作者的名字也刊印成了“Andy Clerke”。4)在“译者序”页中,有个很低级的错误:一过打电话,一边看着手表。看到那个“过”了吗?
还好,后面的翻译没有再多出现这些低级错误,要不然,还可能真把我读此书的兴致全给打击了。但仍然有些术语和比喻名翻译得不伦不类,也只能忍了。
从内容上,这是本很值得一读的书。但如果有机会,我推荐还是读英文原版的吧。
想了解更多作者信息可以到他的网站Stuff and Nonsense(http://www.stuffandnonsense.co.uk/),但自去年年底改版后,Andy Clarke在上面发表的文章就少了。此书的一些code可在http://www.transcendingcss.com/找到。
喜欢书的思想,不喜欢书的花哨和翻译。
对“喜欢书的思想,不喜欢书的花哨和翻译。”的回应
《超越CSS(修订版)》热门书评
-
在漫漫的岁月长河里,只有思想不曾老去。
22有用 0无用 黄健宏 2011-02-18
这是一本写于2006年的书,那是个IE6统治一切的时代,很多css书选择了妥协现实——在书中介绍大量的css hack、甚至主张以IE6为标准开发网页。而《超越css》则选择了跨越这一界限,里面讲述的思想超越了当时的业界,这本书不是为了css而css,而是一本讲述追求卓越思想的网页设计书。在这本书里...
-
超越CSS先超越思想呵呵!
5有用 0无用 [已注销] 2008-04-24
在书城看书的时候无意中看到了这本书,版式和<<禅意花园>>差不多呵呵,当初我看<<禅意花园>>之前是充满了期待的,结果让我很是失望,不是因为他不好,是因为我觉得那本书对于设计人员,尤其是参与到禅意花园这个项目当中的人来说是本经典(就是实际用禅意花园的H...
-
251页翻译出的技术错误
1有用 1无用 最后的独角兽 2008-01-04
第二段中提到“保存在 Os x 的 iPhoto 程序的文件夹中”错误十分明显:1. “Os x” 正确的用法是 "OS X"2. 根本不存在所谓的 “iPhoto 程序的文件夹“,而应该是 ”iPhoto 图片库“...
-
值得一看
1有用 0无用 王京女且 2008-02-12
书名很有诱惑力,简单看了下介绍就买了,装帧不错,全彩色的,挺厚的,随身带着看会比较重。现在看到200页左右,整本书用一种有别与一般技术类书籍(本书姑且还算是技术类书籍吧应该)可以说是赏心悦目的方式向我们演绎了超越CSS的各种技巧及思路。作者展示的一些训练对标签语义理解的方法,很有意思。这本书初学CS...
-
非常好的一本书
0有用 1无用 标点符 2009-08-31
全书全是彩图,非常漂亮,但价钱较高,建议下彩色扫描版的PDF版本使用Google 搜索“超越CSS PDF 下载”即可...
书名: 超越CSS(修订版)
作者: 谭振林
出版社: 人民邮电出版社
副标题: Web设计艺术精髓
译者: 谭振林
出版年: 2012-8
页数: 357
定价: 69.00元
ISBN: 9787115285935