当前位置: 查字典图书网> 算法> 鸟哥的Linux私房菜> 推荐看台湾原版的

推荐看台湾原版的

对“推荐看台湾原版的”的回应

UniFreak 2014-10-12 23:43:34

又不是英文版和中文版,只是简体和繁体的区别而已,有那么夸张么?是不是觉得一句“建议原版”就立马让自己高大上起来了?

加百 2014-08-14 21:14:15

因为口语化的讲述就是比较让人容易接受嘛
大陆的也口语化我也推崇大陆的

2014-08-14 15:12:23

无力了,大陆版和台湾版差别不大好吧,如果是英文原版就算了,连一个台湾原版都如此推崇,逼格甚高,甚高,我等自叹不如。

Arzoo 2014-01-18 20:11:44

这书没法看原版,因为很多名词都不一样。看了有时候会一头雾水。不过第三版改编的确实不咋地,不知道这个改编的人是干啥的,无语。。

Thanks_moon 2013-10-31 15:32:27

我也想说,这也要推荐原版。。看大陆的书你们是觉得层次有多low +_+

九节 2013-06-10 10:25:27

有些名词呆湾和大陆的叫法都不一样。。。。。。。。还原版。。。

Mr.小明 2013-03-23 22:47:14

我是看见了台湾的PDF以后买的大陆版本的,结果读了两页觉得这100块钱白花了……真的,完全白花了~

billryan 2013-01-30 18:22:08

顶楼主,大陆出版的比起鸟哥的原版来说文字上少了很多趣味性,如果对语言的趣味性没什么的要求的话那就去看大陆出版的吧
P.S. 无论是台湾还是大陆出版的,内容都很棒

限量版夏天 2013-01-20 18:31:05

回ls,楼主正zb呢

月光xia漫步 2013-01-09 09:41:53

楼主,我就想想问一下,原版的和大陆翻译的差别能那么大吗?不是一些名词的叫法不一样吗?是不是因为你经常在台湾工作,所以感觉大陆对一些名词的叫法不适应啊?谢谢解答!

=^_^= 2012-12-26 15:32:34

http://vbird.dic.ksu.edu.tw/linux_basic/linux_basic.php 有简体版的,只是有些名词叫法上有些不同,相信应该可以理解的。

裁歌 2012-12-23 12:31:37

怎么能看原版?繁体字不说,很多东西的叫法都跟简体不一样。楼主不要误导大家啦~

柏拉图 2012-11-21 16:21:41

我悲剧鸟,话说我正在看天朝官腔版。

=^_^= 2012-11-08 20:20:21

书是不错,也有在线版可以看,就是翻译过来之后英文单词见的空格木有了,明明好几个单词,却一连串的写下来,Mounted on 被写成 Mountedon,受不了.....


还是在线版比较好...

莫言 2012-02-04 15:47:41

 http://linux.vbird.org/

欲飞的翅膀 2011-11-20 15:20:00

这个也翻译了不成?不是只要把繁体字改成简体字就好了吗?

宋雨翔 2011-10-13 20:31:41

深刻啊

红派壹號 2011-06-24 17:27:59

http://linux.vbird.org/

Nagidy 2011-05-07 19:38:47

还好吧,虽然是简体版的,但是内容非常好,我很喜欢这本书啊

sp42 2011-04-24 18:23:35

天朝官腔 嘿嘿,点出问题咧~

潜水的小丑 2011-03-29 13:31:44

这都哪儿跟哪儿啊,连这个都推荐原版的啊,我倒。。。

《鸟哥的Linux私房菜》热门书评


书名: 鸟哥的Linux私房菜
作者: 鸟哥
出版社: 人民邮电出版社
副标题: 基础学习篇
出版年: 2010-6-28
页数: 778
定价: 88.00元
装帧: 平装
丛书: 鸟哥的Linux私房菜
ISBN: 9787115226266