内容不错。
入选一豆友的“毁书不倦”豆列,比较中肯:“删除一切注释和参考文献的阉割翻译图书,以中信出版社、浙江人民出版社为代表。但却不忘加上“译者注”“编者注”,怪哉!”
此外,再加上时间的原因,部分内容的翻译有待商榷。
例:
当读到“精熟教学法”的时候,突然觉得自己是不是太孤陋寡闻了?!作为这个专业的人,连名词都没有听说过确实有点说不过去。继续往下走,“沃什伯恩”又是谁?定睛一看,Washburne,不就是华虚朋么?“温内特卡计划”不就是常见的“文纳特卡制”么?敢情“精熟教学法”就是“掌握教学法”(Mastery Teaching)啊!当然,也有使用精熟教学法这一译法的文献,但实在是不多。
译者实在是忒省事了点儿,寡人无聊的百度了下“沃什伯恩”——难怪,大度娘百科上就有这个词条,对应的就是“温内特卡”;再一搜,“华虚朋”这个词条居然也有。让人不得不怀疑译者在相关专业的知识,甚至直接偷懒就用百度的翻译了。
当然,这可能只是个小问题,无非是给当前中国出版界引进图书的浮躁“锦上添花”而已。
又当然,译者其实也是可以这么翻译的,至少“沃什伯恩”不是“常凯申”。不过好歹您加个注吧。
因被阉割和翻译扣一分
对“因被阉割和翻译扣一分”的回应
《翻转课堂的可汗学院》热门书评
-
学不好没关系,翻过来
28有用 0无用 小口袋 2015-03-24
萨尔曼•可汗,知道啊,就是那个在YouTube上教数学的印度大神嘛。最近有人给我推荐他的书《翻转课堂的可汗学院》,我顺便也上网看了看他的视频。什么鬼啊,这也叫视频,老师都不出镜,也不幽默。只见一块黑板上用不同颜色的粉笔写满了10个草莓和20个桔子,5只山羊和10头小猪,有个美国大叔的声音,他边写边讲...
-
因被阉割和翻译扣一分
12有用 0无用 植被哥 2014-07-07
内容不错。入选一豆友的“毁书不倦”豆列,比较中肯:“删除一切注释和参考文献的阉割翻译图书,以中信出版社、浙江人民出版社为代表。但却不忘加上“译者注”“编者注”,怪哉!” 此外,再加上时间的原因,部分内容的翻译有待商榷。例:当读到“精熟教学法”的时候,突然觉得自己是不是太孤陋寡闻了?!作为这个专业的...
-
“差生”的称谓就是一种冷暴力
11有用 0无用 涤心 2014-08-07
近15年互联网爆炸式发展彻底改变了人们的生活方式,现在的学生家里几乎都有一台电脑,他们花费了大量时间上网,而学校教育却像万年冰川一样,只是一点点的融化,与整个社会的变革严重脱节。因此,大喊自己上学学到的知识都还给了学校的80后一代人,还在想方设法把自己的孩子送进最好的幼儿园、小学、初中,甚至为此甘愿...
-
希望中国早日引进这本书!
3有用 0无用 卡夫卡 2012-11-26
可汗让我们了解到了一个理想主义者的人生状态与格局,无论读者是否从事教育行业,都可以通过阅读这本书才重新审视自己的人生意义。当然更重要的是为中国教育互联网的践行者提供理想进行的能量和激情,通过教育互联网的发展帮助中国教育实现教育平等!...
-
一个外行利用互联网对教育业的颠覆
1有用 1无用 左其盛 2014-09-03
作者本来是基金公司的金融分析师,从远程辅导自己的一些晚辈开始,最终做了专职的互联网教育工作者。本书是作者对这个过程的回忆和总结。作者在早期的远程辅导自己的晚辈开始,发现了教育业的现存的一些问题和改进的方法。作者认为教育业最大的问题是无视人与人之间接受新知识的速度是可以有非常大的差异的。作者制作了许多...