当前位置: 查字典图书网> 程序> Linux Device Drivers> 翻译得太差了

翻译得太差了

对“翻译得太差了”的回应

有霸气的名字 2012-07-23 00:44:25

说没翻译对的,都是看的电子版吧,至少我手上的书不是这么翻译的

Melo 2011-11-30 00:13:30

各位看了一下你们说的翻译,都说不是正版纸质书吧,我对照了你们说翻译不对的地方,都不是这样,翻译得都还不错。不知道你们那些翻译是从哪里来的。

________ 2010-05-26 17:03:32

  奇怪,我手中的这个版本,是翻译成的“信号量”。
  
  那段话是:
  
  “非中断操作是建立不可杀进程(ps输出中的 D state)的好方法,但会让用户感到懊恼。使用down_interruptible需要额外小心,如果操作被中断,该函数会返回非零值。而调用者不会拥有该信号量“

reg077 2010-04-02 11:57:32

我也买了一本,看了一下,翻译确实太差了,真后悔

Grape罐头 2010-03-25 11:08:50

不是吧,要这样真的不敢买了......
那段话的英文原文是这样的:
Non-interruptible operations are a good way to create unkillable processes (the dreaded “D state” seen in ps), and annoy your users. Using down_interruptible requires some extra care, however, if the operation is interrupted, the function returns a nonzero value, and the caller does not hold the semaphore.

野鹤鹤 2009-12-26 22:51:19

我看了部分内容,并不像LZ所说的得那么差。也可能是多个译者的原因

clzqwdy 2009-12-08 12:28:36

额,不敢买了。。。

《Linux Device Drivers》热门书评


书名: Linux Device Drivers
作者: Jonathan Corbet
出版社: O'Reilly Media
副标题: 3rd Edition
出版年: 2005-2-17
页数: 640
定价: USD 39.95
装帧: Paperback
ISBN: 9780596005900