更正一下,之前看到的是网上电子版的翻译很差。后来看了纸质的正版图书,翻译还不错,是本好书!
-----------------------------------------------------------------------------------
书不错,但翻译太差了。知道将信号量翻译成什么吗,翻译成"旗标"(见5.3节),我算服了,完全是外行翻译得嘛。
“不可中断操作是一个创建不可杀死的进程( 在 ps 中见到的可怕的 "D 状态" )和惹恼你的用户的好方法, 使用down_interruptible 需要一些格外的小心, 但是, 如果操作是可中断的, 函数返回一个非零值, 并且调用者不持有旗标.”
这段是文中的一段翻译,"不可中断操作是一个创建不可杀死的进程( 在 ps 中见到的可怕的 "D 状态" )和惹恼你的用户的好方法" 还好理解,后面翻译得是什么东西哦, "需要一些格外的小心"翻译成需要格外小心不好吗? "但是"表示转折,看不出来转了什么折;
这样的地方比比皆是, 翻译太垃圾了。
翻译得太差了
对“翻译得太差了”的回应
《Linux Device Drivers》热门书评
-
移植示例代码到linux 3.x
18有用 0无用 aobbcn 2013-06-01
大家好,《linux设备驱动程序》的代码基于2.6.10,在当前流行的内核上已不能编译。我已移植到3.0以上的所有longterm stable分支并测试正确运行。见https://github.com/duxing2007/ldd3-examples-3.x。...
-
翻译得不好!
14有用 6无用 白丁 2007-10-02
我有英文版的电子书,也另外买了一本中文版,因为觉得一天到晚对着电脑太辛苦。不过看了一半下来觉得不如看英文版。虽然对自己的英文水平并不是太有自信,不过中文版翻译的实在是不敢恭维,看着中文版翻译的字字句句自己要推敲半天才搞清除意思,这样折腾下来不见得比读英文版进度快。也许是我汉语水平实在是不行。拜一拜该...
-
翻译得太差了
3有用 0无用 乌黑的船 2009-12-06
更正一下,之前看到的是网上电子版的翻译很差。后来看了纸质的正版图书,翻译还不错,是本好书!-----------------------------------------------------------------------------------书不错,但翻译太差了。知道将信号量翻译成什么...
-
内容提纲,顺便吐槽翻译
2有用 0无用 你咬我呀 2015-05-05
读完LKD之后开始看这本,用了十天,关于内核的章节读得比较仔细,关于驱动的章节就草草一读(实在太枯燥了,以后动手的时候再参考,否则看过也是忘),最后两章直接忽略。书里介绍了大量开发经验,对一些基础概念却讲解的不够细致,所以对初学者并不是特别友好,很多地方需要来回翻阅,并且对照内核源码仔细分析才能弄懂...
-
真的很烂的一本书
1有用 2无用 dapp 2012-08-11
不晓得是因为我看的翻译版本原因还是什么问题,反正我觉得这本书特别烂,烂到让我根本看不下去。整本书给人的感觉不知所云,知识点很不集中,逻辑很不清晰,理论讲解十分不透彻,主要就是讲了要用哪些内核函数。还不如改名叫做《内核函数运用》。也没有什么太有内涵的代码。因为知道这本书被评为经典,所以好几次我看不下去...
书名: Linux Device Drivers
作者: Jonathan Corbet
出版社: O'Reilly Media
副标题: 3rd Edition
出版年: 2005-2-17
页数: 640
定价: USD 39.95
装帧: Paperback
ISBN: 9780596005900