说"好内容,坏翻译"的评论者,你懂什么叫翻译吗?所谓"信达雅",此书翻译已经够好的了.多少翻译得看似中国话的书,把内容都篡改了不知多少了,普通读者还以为翻译水平高呢.结果得到的信息都是错误的.
此书的翻译非常地准确到位,也尽可能地符合了汉语的习惯,你对照原书看一下就知道了.
发表评论要负责任,不要误导普通读者!!
说明一下:我是学翻译的,在导师的指导下研究过这本书.
此书翻译非常准确到位
对“此书翻译非常准确到位”的回应
《制药业的真相》热门书评
-
我们是做药的
15有用 1无用 我想要的 2008-10-19
我周围有一些这样的朋友,他们会说我们是做药的,想当年我们是多么多么牛逼,现在这个行业干得人多了,也就不景气了。无论是药品还是医疗器械,商业贿赂和各种潜规则层出不穷,这不仅是个中国特色,更是世界问题。 牛顿说...
-
真相有时候是不愿意看到的
9有用 1无用 牛马东西 2009-08-18
年前读了这本书,今天之所以想起这本书是因为刚看到另一本书的推荐:Drug Truths: Dispelling the Myths About Pharma R & D (作者是Pfizer的研发部门的前负责人)这两本书无疑是一种观点的交锋。我想如果有人要读的话,最好把这两本书一起读了,以让...
-
好内容,坏翻译
3有用 2无用 银河发吃指南 2006-12-01
内容好,揭开制药业的黑幕,曝光行业内丑陋的秘密。从介绍美国制药业的现状、FDA的新药审批制度、药物试验的类型与分期开始,到医药企业如何通过广告、推销员、医生、职业会议种种手段推销其产品,剖析所谓的“创新药物”从何而来,展示制药企业不是为了疾病生产药物而是为了药物推广疾病的弊病,批评制药企业贪得无厌抬...
-
我们如何看待高利润和高成长的行业?
2有用 0无用 阿鹕 2007-01-31
美国人写书就是这样,直言不讳,想批评谁就批评谁!除了翻译和国情的差别之外,中国人对此书不热衷的一个重要原因是,我们不需要知道真相,只需要知道在一个高利润和高成长的行业里,究竟如何获利?如何不把自己落下,其余的都和我们无关!但是,安吉尔博士(饮水机哈哈),提出了一些非常有建设性的说法。“1980年,里...
-
每个学医药的都应该看这本书
1有用 0无用 清蒸大闸蟹 2009-05-11
作为一名药学学生,大学四年间却对药学这个行业懵懵懂懂,这本书为我打开了制药业的窗户,原来美国人也和中国人一样买不起药,全球排名前十的医药公司也并非原来所知的致力于研发新药,真正为医药行业做贡献的是埋首于实验室进行基础研究的教授和学生,我们又能为这个行业做点什么呢?...