当前位置: 查字典图书网> 策划> In买life> 《in 买 life》大抄黄伟文

《in 买 life》大抄黄伟文

对“《in 买 life》大抄黄伟文”的回应

白起 2011-02-22 18:58:41

看了周周的解释,中肯
金庸有一本《倚天屠龙记》新垣平出了本《剑桥倚天屠龙史》,当然要引用金庸的书中的内容
其实就是对仗,还不允许我看了一本书有感而发啊
我每一篇文章都有感而发,起个相同的名字,内容不一样,甚至相反也行

钢熠·去扶他 2011-02-22 17:36:38

路过,作者好笑。

2009-03-17 20:52:49

hahahahahaha,入黎揮揮手lar

色●盲 2009-03-10 17:43:31

Y那本書本來就不是啥了不起的時尚指南,純粹看他文筆罷了--不過您愛評論您心中的時裝您評論去,以由看Y的書而愛時裝佐證自己沒抄真是可笑至極,那不叫借鑒也不叫受誰影響,那叫抄襲別人的創意,題目難道不是一篇文章的“眼”之一嗎?不是作者費盡心力想出來的嗎?抄就抄了人家又沒追著你賠款你Y還嘴硬什麽?GJM嘴硬法院不也判了?
“看了您的blog,知道原来你是香港《milk》一员。 所以,您还真是'专业'的”----最好笑就是這一段,難道您去別人家裡偷東西還不許人家喊“捉賊”?!嚎~

cer 2009-02-12 22:30:13

噢,周周被人抓住了七寸,难怪跳脚骂人呢?? 只是穿得像个男人是不行的hang

sherry 2008-04-02 22:16:33

其实抄了就是抄了,承认又怎样?呵呵,我两本都看过,就是抄袭了概念换了些内容。

灵犀止水 2008-03-27 13:41:53

受不了,作为作者这点肚量都没有,明明谁都看得出借鉴的成分在,硬要上来"据理力争",想买的人都不会买了.

周周 2008-01-29 00:35:07

就属楼上这篇好看,喷了
看了这么多骂人的就属您写得好看
我觉得吧,您一张嘴,我们丫的立马全闭嘴了
谁身上的梅毒大疮本身就挨那长着呢,只不过每个人长的地儿都不一样,要我猜您的一定藏在裤裆深处,不当众撕开,还真能伪装一阵子正人君子……
是吧?

Acid MK 2008-01-24 23:29:18

没看明白 就特想知道“西单 动物园能成涩谷 原宿”这口号是您几位谁喊的。真有魄力,赶英超美那,那是说张自忠就是杰明街,五倒口就是国王道吗? 还有搂上内位,您是政协委员吗?台办的?港台是榜样?楷模?有劳模吗?日屁韩怂台冒港农您没听说过吗?内什么in迈来福我真瞻过几眼,内yy我也真翻过两篇,谁抄谁有那么重要吗,都是屎,不都在国外玩过吗?地陪客 猫 rave没见过是吗?没签证啊? boon cool smart王府井外文书店您能去吗?300RMB定半年, 还什么港台啊?康熙来了吧?能再二点吗?真的。我特佩服张嘴时尚,闭嘴法sion的,麻烦您给我解释一下什么叫时尚称吗?我纯村炮,我这给您请安了,我特客观说一句,鄙人一尿壶都觉得您几位狗比都不懂,还出书那,您觉得什么藤原好 治村徜徉特在是吗? 要不过完春节我带您逛趟NY,您回国还不纂出一四库全书来?是说现在举国都走芙蓉范吗?真悲哀。

C-MAKE 2008-01-07 13:50:09

关于设计,周周只给我翻了一下黄Y,我觉得以《黄Y》的书装为一个借鉴不算抄袭,我内心的确对香港商业设计非常认可,当然也包括我这个非专业设计师的一种职业惰性,使我从《黄Y》开本和封面纸张进行了一种草率的借鉴,引发了大陆版《黄Y》的诸多遐想,我对这种设计结果表示遗憾,对作者的这种伤害表示抱歉。

我对书装设计的判断是:
时尚生活书以香港为榜样,
文艺生活书以台湾为楷模。

周周 2008-01-03 00:33:10

没压住火,我接着说

看了您的blog,知道原来你是香港《milk》一员。
所以,您还真是“专业”的。
这就更有意思了,抄还是没抄,还是我们有个定论吧。
您不是说我写过《穿得像个男人》吗?所以我也希望您活得像个男人,对错,我们都要勇于承认……

另外,真地确定了您就是我所说的那类自觉得高高在上的港怂,时装评论不是你们的专利,好像只有你们发一块腰牌,带着的才可以自由进出,论媒体的骨气,从《milk》说起,到内地收购的《号外》,都差得远呢……君不见一叠叠的各色广告,推荐的产品,真的是你们认为好的吗?要是回答是,您臊的慌吗?

说实话,我真的怀疑,这些字,你看不看得懂?

也没工夫陪你了……真的有点对不住,看见这号港怂我就有气,失态了。

周周敬上

周周 2008-01-03 00:16:48

“他在抄袭Y氏,会不会令香港时装人更看不起我们?”
此一说法为我听到的评价中最为中肯的,出自真正爱时装的达人之口。因为的确,《IN 买 LIFE》在装桢方面太像黄伟文的《Y》了,这个问题我也问过周周,之前做过两版封面,其实在某种意义上都比这个好,但书商一定坚持用这个华丽版的封面。除了这个内幕的解释,我想,“抄”并不是作者最介意的问题,他在书里几次三番(包括自序里)提到黄伟文的观点给他很多启发。他和他是两代人,如果从时间性上来说,自然有传承,他和他是两个地方的人,地域性会折射到时代性上。
我们都是读着WYMEN的书爱上时装的,不也因为他的时装经是买出来的、是买错过的、是有血有肉的么。会看不起我们时装水准的香港人也好台湾人也好,是不重要的吧,因为他们如果这样想,就意味着他们已经开始企图忘记自己的来路,那也是一种不真诚。

以上是《虹》主编写给我的一段话,可以帮我解释你的质疑。

我在后记里说过,我受黄伟文的影响好深,但是这不叫大抄吧?从内容到标题,看过黄伟文的人不只是我们两个,还是请您仔细看一下,是不是一样?
从您的字里行间,我知道您是Y的粉丝,我在字里行间,凡是有引用了黄伟文的观点甚至标题,也全部说明了。这也叫抄袭?
而且我可以断定,您没看过我这本书,要不然,不会这么不负责任地狂吠……

〈如果得番一套衫〉周周就有〈如果只有一件衣〉:完全不一样的内容。而且我没记错的话,黄的标题也不是这个……

黄伟文有〈一世人两对鞋〉周周就有〈一生一世一对鞋〉:写的是我对NB的回忆,黄老师写了什么,你看清楚了就知……


黄伟文有〈雪柄〉周周就有〈雪柄、卫衣和冷衫〉:更是啼笑皆非,我在第一句就写了,我是读了黄伟文的书,才知道雪柄和冷杉的意思。


黄伟文有〈大LOGO杀人事件〉周周就有〈LOGO少年丢人事件〉:完全是我童年是丢人的自爆家丑……

黄伟文有〈时装.不用翻译〉周周就有〈迷失在翻译中〉:这篇也说了受黄的影响,但是你清不清楚,内地和香港的翻译是不同的?

黄伟文有〈发梦都挂住CROSSOVER〉周周就有〈邪爱CROSSOVER〉:完全不一样的内容,完全不一样……

黄伟文有〈男孩像我〉周周就有〈穿得像个男人〉:就更可笑了,黄写的是CDG,我写的是Prada……

黄伟文有〈西太后回潮〉周周就有〈恭迎西太后之假勒比海盗〉:关于westwood,我写了一个系列,难道都是抄袭黄的?拜托,黄的能量也太大了,一个港人,一篇文章可以让内地人化成十篇?是他是神仙,还是你这个小鬼,自己拉大旗扯虎皮?

本来有好多专栏写,在这里费这么多周折,写给你的回应,而且第一次对读者这么不客气,原因只有一个,您没看我的书,看了一眼标题和封面就乱叫,这对我,对这本书的编辑,甚至对Y,都很不尊重,看了再说,使得到我尊重的起码起点……我欢迎一切讨论,因为在内地,时尚还没成形,时尚评论才刚刚开始,一切讨论都是可以的,因为我们的物质生活变化得太快,一切原来只在纸面上看到的东西,迅速落地了,我希望我的这些体验可以有这片土地和时代的印记。

关于你的问题,我就解释这么多。
另:对于你最后一段所说“最终只写出一大堆我们十多年前已知的信息,或一些我们根本无兴趣知道的坏品味论文,何不干脆出本老翻A货呢?希望对时尚感兴趣的国内读者能够看到这篇文章,不要被这本「假WYMAN」混淆视听,睇到走火入魔。 ”我真的就要骂一句了——看着这些,怎么都像是出自一个高高在上的“港怂”之口,无论是今天还是原来在国外读书时,我都遇见过这种看不起内地人的港怂,对于这样的人,我只有一句话:你丫就是瘾君子满地打转——找抽。
要是骂错了,你就说一声,我负荆请罪就是。

祝新年好

周周敬上

《In买life》热门书评


书名: In买life
作者: 周周
出版社: 新星出版社
出版年: 2007-12
页数: 172
定价: 28.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787802253483